Щоденник Марії Башкирцевої

Dimanche 26 octobre 1873

Мама все ще лежить. Ми мали піти з Діною до церкви вдвох, але прийшла люта перська, і, на жаль, ми їдемо з нею; але, на щастя, ні вона, ні її чарівні дітки не були поруч із нами. Росіян безліч. Але які ж вони численні й погано вдягнені. Я маю рішучу неприязнь1 до росіян; я люблю лише англійців, і вони мені ближчі за росіян.

Maman garde toujours le lit. Nous devions aller avec Dina à l'église en deux, mais la féroce Persane est venue et malheureusement nous allons avec elle, mais heureusement ni elle ni ses charmants enfants n'étaient près de nous. Il y a une quantité de Russes. Mais qu'ils sont nombreux et mal mis. J'ai décidément un dislike pour les Russes, je n'aime que les Anglais et ils me sont plus proches que les Russes.

Одразу після сніданку йду з Полем на полювання, бо в нас на віллі є луг, куди часто забігає дичина; та й не кажучи про дичину, ми хотіли вбити звичайних пташок. Мені було важко перестрибувати канави з рушницею, але Поль допомагав. Раз, гадаючи, що ступаю на тверду землю, я загрузла до середини литки в багнюку. Я підібгала спідницю по-селянськи, вдягла жахливі генуезькі черевики, капелюх Поля з опущеними полями, насунутий на голову, і з рушницею в руці — напевно, це була не та панночка, лагідна, як ранкова роса! А англійці, що проходять через сад із церкви, — я повернулася до них спиною, щоб хоча б не бачили мого розпашілого обличчя.

Tout de suite après déjeuner je vais avec Paul à la chasse, car nous avons dans la villa une prairie où il vient souvent du gibier, et sans parler du gibier, nous voulions tuer des oiseaux ordinaires. J'avais de la peine à sauter les fossés avec le fusil mais Paul m'aidait. Une fois croyant mettre le pied sur la terre ferme je m'enfonçai jusqu'à la moitié du mollet dans la boue. J'ai retroussé la jupe à la paysanne, j'ai mis les horribles bottines génoises, le chapeau de Paul avec les bords tombants, bien enfoncé sur la tête et le fusil à la main, certes ce n'était pas là une jeune fille douce comme la rosée du matin ! Et les Anglais qui passent par le jardin, de l'église, je leur tournai le dos pour qu'au moins ils ne puissent voir ma figure échauffée.

Двічі я влучила, але ми не змогли знайти пташок.

Deux fois j'ai tué, mais nous ne pûmes retrouver les oiseaux.

О четвертій ми виїжджаємо на концерт оркестру. Я ходила на полювання, щоб трохи поліпшити колір обличчя — я була дуже бліда. Ми прогулялися пішки — я, Бет і тато; потім ідемо до Румпельмаєра, княгиня платить — отримала дві тисячі від свекрухи. Віж'є була дуже кумедна, в стилі Козодаєвої. Надзвичайно кумедна.

A quatre heures nous sortons à la musique. Je suis allée à la chasse pour m'arranger un peu le teint, j'étais très pâle. Nous avons fait un tour à pied, moi, Bête et papa, nous allons ensuite chez Rumpelmayer, la princesse paye, elle a reçu deux mille de sa belle-mère. La Vigier était très ridicule à la Kozodaïeff. Extra-ridicule.

Багато людей, але самá наволоч. Сумно, коли бачиш лише наволоч!

Beaucoup de monde, mais de la canaille seulement. C'est triste lorsqu'on ne voit que de la canaille !

Я написала листа італійською для Жоржа. Завтра ми з Полем ідемо на полювання о п'ятій ранку.

J'ai écrit une lettre italienne pour Georges. Demain nous allons avec Paul chasser à cinq heures du matin.

Примітки

Англійською в оригіналі: dislike.