Щоденник Марії Башкирцевої

# Mardi 17 juin 1873

Я прокинулася трохи пізно, о дев'ятій, і дізналася, що пані Сапоженікова ночувала в нас, що вони — мама, тітка й пані Сапоженікова — повернулися о першій і ще балакали до світанку. Я була в ліжку, коли вона прийшла мене поцілувати, кажучи, що хоче побачити мене такою, як я бачила її вчора. Ми пили чай десь о пів на одинадцяту всі разом. Пані Сапоженікова розповідала про всі свої анонімні листи, наклепи, нещастя і т. д. і т. д. У неї там справжня Толстая. Через годину після другого сніданку удвох вона поїхала, і мама та інші проводили її на вокзал. Валіцький дістав їй грошей, він бігав увесь ранок.

Je me suis éveillée un peu tard à neuf heures et j'ai appris que Mme Sapogenikoff a passé la nuit chez nous, qu'elles sont arrivées, maman, ma tante et Mme Sapogenikoff à une heure et ont encore causé jusqu'à la lumière. J'étais dans mon lit lorsqu'elle est venue m'embrasser disant qu'elle voulait me voir comme je l'ai vue hier. Nous avons pris le thé presque à onze heures tous ensemble. Mme Sapogenikoff racontait toutes ses lettres anonymes, calomnies, misères, etc. etc. Elle a une vraie Tolstoy là-bas. Une heure après le deuxième déjeuner à deux, elle partit accompagnée de maman etc. à la gare. Walitsky lui a procuré de l'argent, il courut toute la matinée.

Ми залишилися вдома. Весь час до приходу Говардів я витратила на зачіску. Прийшли лише Елен і Ліз. Я докоряла, що залишили Аґґі й хлопців, але в них був урок (сіра батистова сукня, гарна). Перед обідом ми сиділи в саду. Я кинула мавпу у воду й побачила, як вона пливе, — вперше. Пообідали; потім грали в крокет, я його сьогодні випробувала. Лише одна партія, але тривала досить довго, бо мені важко було добре грати на камінцях. Потім принесли морозиво в сад. Після кількох кіл по саду мама попросила нас зайти, я послухалася, але повернулася найдовшим шляхом.

Nous restâmes à la maison. J'ai employé tout le temps jusqu'à l'arrivée des Howard à me coiffer. Hélène et Lise seules vinrent. J'ai fait des reproches pour avoir laissé Aggie et les garçons mais ils avaient une leçon, (robe grise batiste, bien). Avant dîner nous restions au jardin. J'ai jeté le singe dans l'eau et je le vis nager, pour la première fois. On dîna, après nous avons joué au croquet, je l'ai *étrenné* aujourd'hui. Une seule partie, ça a duré assez longtemps, car j'avais de la peine à bien jouer sur des cailloux. Puis on apporta les glaces au jardin. Après quelques tours de jardin maman nous a priés de rentrer, j'obéis, mais je rentrais par le plus long chemin.

Ми ще якийсь час лишалися в кімнаті без свічок, у присмерку, коли прийшла пані Говард. І ще вона пробула з чверть години, перш ніж діти пішли. Загалом я добре провела час.

Nous restâmes encore quelque temps dans une chambre sans bougies, *dans le crépuscule*, lorsque vint Mme Howard. Et encore elle est restée un quart d'heure avant que les enfants partent. Je me suis bien amusée en somme.

Я була дуже бліда, і я бліда вже давно, я стаю негарною. Мене сьогодні лаяли за блідість і мішки під очима. Хіба ж це моя вина? І хіба б я не віддала все на світі, щоб бути рожевою і гарненькою? Це ці потрійні хвилювання: втрачений час, пропущені уроки, бажання вчитися, тривога1 за те, чи я з ним познайомлюся, чи він мене покохає. Все це виснажує мене до крайньої міри.

J'étais très pâle, et je le suis depuis longtemps, je deviens laide. On m'a grondé aujourd'hui parce que je suis pâle et j'ai des sacs sous les yeux. Est-ce ma faute ? Et ne donnerais-je pas tout pour être rose et jolie ? Ce sont ces triples émotions; le temps perdu, les leçons manquées, le désir d'apprendre, l'anxiousness pour savoir si je le connaîtrai, s'il m'aimera. Tout cela m'épuise au plus haut degré.

Примітки

В оригіналі англійською: «anxiousness».