Щоденник Марії Башкирцевої

# Vendredi 18 avril 1873

Дрібний-дрібний дощик, незначний, часом зовсім ніякого.

Une petite pluie très fine insignifiante, parfois pas du tout.

Зранку до церкви не ходили, але о другій годині на винесенні плащаниці пішли (чорна сукня, сірий капелюшок, добре зачесана, гарно); церква повна. Коли всі йшли цілувати плащаницю, я вдивлялася в усі ці обличчя — і раптом з'явилося його обличчя, але живе, наче він був тут, і прекрасне. Ніколи він не поставав так виразно; цього разу я побачила його як живого, присутнього, і він красивий! і я його кохаю. Від цього видіння серце моє забилося шалено, і я почала молитися. Потім я хотіла повернути це дороге обличчя, але марно; я його більше не бачу. Бачила лише ту мить — мої зусилля уявити його марні! Це було таке велике щастя для мене! Я обожнюю його рішуче. Не можу порівняти це кохання з тим, що відчувала до Бореля.

Nous n'étions pas à l'église le matin mais à deux heures *à la translation de la plachtchanitsa^1^* nous allâmes (robe noire, chapeau gris, bien coiffée, bien) l'église pleine. Quand tout le monde allait *baiser la plachtchanitsa* je regardais toutes ces figures et tout d'un coup apparut sa figure, mais vivante comme si il était là, et belle. Jamais il ne s'est présenté aussi distinctement, cette fois je le vis comme lui-même présent, et il est beau ! et je l'aime, de cette apparition mon cœur a battu violemment et je me suis mise à prier. Je voulais après rappeler cette chère figure, mais en vain; je ne la vois plus. Je ne l'ai vue que ce seul moment, mes efforts pour me la présenter sont vains ! C'était un si grand bonheur pour moi ! Je l'adore positivement. Je ne puis comparer cet amour à celui que j'ai pour Boreel.

Це вперше я кохаю по-справжньому!... О! це видіння!... Мене осінила думка: біля плащаниці було багато квітів; я взяла ромашку й сказала собі — ця квітка свята, вона була біля нашого Спасителя, я прошу Бога через неї, вона мені скаже; я бачила його тут, щойно, він мені з'явився; я спитаю цю квітку, чи здійсняться мої бажання.

C'est pour la première fois que j'aime véritablement !... Oh ! cette apparition !... Une idée m'a frappée, il y avait beaucoup de fleurs près de la *plachtchanitsa*, je me suis dit en prenant une marguerite, cette fleur est sainte, elle était près de notre Sauveur, je prie Dieu par elle, elle me dira, je l'ai vu lui ici, à l'instant, il m'a apparu, je vais demander à cette fleur si mes désirs se réaliseront.

З калатанням серця я обривала пелюстки: так, ні, так! О! Боже мій, дякую, все мені віщує щастя! О! дякую, дякую, Боже! Ти такий добрий! Я вірю в це останнє пророцтво, вірю, воно святе.

Avec des battements de cœur je l'effeuillais : oui, non oui ! oh ! mon Dieu, merci, tout me prédit mon bonheur ! Oh ! merci, merci, mon Dieu ! Tu es si bon ! Je crois à cette dernière prédiction, j'y crois, elle est sainte.

Мушу покинути рай і зійти на землю: пішли до мадам Теплакової, звідти на цвинтар, потім додому. Перед обідом я трохи побула на терасі, читала.

Je dois abandonner le paradis et descendre sur la terre, nous allâmes chez Mme Teplakoff, de là au cimetière, puis à la maison. Avant diner je suis allée un peu à la terrasse, je lisais.

О! Боже мій, як я хотіла б знову побачити це видіння! Він з'явився мені таким, яким є насправді, і я більше не можу згадати його обличчя.. Кажуть, найменше пам'ятаєш обличчя найдорожчих людей — це правда.

Oh ! mais mon Dieu que je voudrais revoir cette apparition ! Il m'a apparu tel qu'il est en réalité, je ne puis plus me rappeler de sa figure.. On dit qu'on se rappelle le moins des figures qui vous sont le plus chères, c'est vrai.

Я відчула — так, як давно не відчувала, бо весь цей час я була притуплена, — як сильно я його обожнюю; я не кажу «кохаю», а кажу «обожнюю», бо це обожнювання.

Je sentis, comme il y a longtemps que je n'ai pas senti, car tout ce temps j'étais abrutie, combien je l'adore, je ne dis pas je l'aime mais je dis, je l'adore, car c'est une adoration.

Джоя поїхала, кажуть, до Росії — через ту справу зі спадщиною, що їй залишив Симонов.

Gioia est partie, on dit pour la Russie, pour cette affaire d'héritage que Simonoff lui laissa.

І все ж я можу її побоюватися — ні, вона не перешкода; він тримає її, бо він ще ніколи не кохав серйозно, а вона — необхідний предмет обстановки при його становищі.

Et encore je puis la craindre, non, elle n'est pas un obstacle, il l'a parce qu'*il* n'a pas encore aimé sérieurement et que, elle est un meuble nécessaire dans sa position.

О! Боже мій, зробіть так, щоб він зрозумів, що я його кохаю! Благаю Вас.

Oh ! mon Dieu, faites-lui comprendre que je l'aime ! Je Vous en supplie.

Увечері знову до церкви.

Le soir encore à l'église.

Примітки

Плащаниця — вишите полотно із зображенням покладення Христа до гробу, яке виносять під час служби Великої п'ятниці.