Monday, 6 December 1880
Here is an article from Le Gaulois on which I need not dwell. Even if I were to hold back my tears by clenching my teeth and opening my eyes very wide, do you think such pleasures are made to rejuvenate me or to cure me? It rises to my throat and strangles me, and they think syrups will do me good! In the end, it is always good to weep because one pities oneself and thinks that heaven will have pity too. But no. I have no illusions on that subject...Voici un article du "Gaulois" sur lequel je n'ai pas besoin d'insister. Quand bien même je retiendrais mes larmes en serrant les dents et en ouvrant très fort les yeux, croyez-vous que ces plaisirs-la soient faits pour me rajeunir ou pour me guérir ? Cela me monte à la gorge et m'étrangle et on croit que les sirops me feront du bien ! Enfin, il est toujours bon de pleurer parce qu'on s'apitoie sur soi-même et on pense que le ciel aura aussi pitié. Mais non. Je n'ai pas d'illusions à ce sujet...
Ce n'est pas cette Reine-catin ni des femmes comme Mmes Bail ou les Hecht qui m'éblouissent de leurs misérables splendeurs... Mais quand je pense que partout, chez tout le monde !... Je ne dis rien de la Reine, elle m'a invitée dix fois à venir avec ma tante en l'absence de maman, je n'irai pas, d'abord à cause de maman, et puis il vaut mieux ne plus y aller... il n'aurait qu'à arriver quelque ennui.
Et ma mère qui est là, en Russie et qui ne sait rien arranger pour moi. Oh ! c'est fou mais je suis désespérée.