# Vendredi, 25 août 1876 (13 août) - Voice Recovery and Costume Display

Розпашіла від сонця та їзди, я спробувала свій голос, який потроху повертається. Я заспівала «Lacrymosa»1 із заупокійної меси, як у Римі.

J'étais échauffée par le soleil et la course et j'ai essayé ma voix qui est en train de revenir peu à peu. J'ai chanté le "Lacrymosa" de la messe funèbre, comme à Rome.

Батько чекав на нас під колонадою.

Mon père nous attendait sous la colonnade.

— Ну що, чи обдурила я вас і чи погана я в амазонці? Спитайте Пашу, як я їжджу верхи. Чи гарна я?

— Eh bien, vous ai-je trompé et suis-je mal en amazone. Demandez à Pacha comment je monte. Suis-je bien ?

— Правда, так, гм... дуже добре, справді.

— C'est vrai, oui, hum... très bien, vraiment.

І він розглядав мене із задоволенням.

Et il m'examinait avec satisfaction.

Я аж ніяк не шкодую, що привезла тридцять суконь. Мого батька [замазано: має охопити] марнославство, і я мушу показуватися в усій своїй красі.

Je suis loin de regretter d'avoir apporté trente robes. Mon père [Mots noircis: doit être] pris par la vanité et je dois me montrer dans tous mes avantages.

Мішель привіз мені сьогодні вранці лікаря з Полтави, якого я викликала вчора, для моєї гортані, і цей добродій уже був у вітальні, коли я ввійшла, високо підібравши спідницю на одну руку, у чоботях до колін, на сталевих підборах із моїм гербом, вигравіруваним золотом, і з тим самим гербом, вишитим шовком угорі халяви.

Michel m'amena ce matin un médecin de Poltava, que j'ai demandé hier, pour mon larynx, et ce monsieur était au salon que je suis entrée, la jupe relevée sur un bras, en bottes jusqu'aux genoux, à talons d'acier avec mes armes dessus gravées en or, et les mêmes armes sur le haut de la botte, brodées en soie.

За своїм звичаєм, я стала посеред кімнати і звідти брала участь у розмові, відповідаючи на всі боки.

Selon ma manière, je me tins au milieu de la chambre et de là pris part à la conversation répondant de tous les côtés.

Цієї миті приїхав Мілорадович із валізою та слугою. Коли він привітався, я відповіла на належні люб'язності й пішла перевдягтися, сказавши: «Я зараз».

En ce moment arriva Miloradovitch avec une malle et un domestique. Quand il m'eut saluée je répondis aux compliments d'usage et m'en allai changer de costume en disant "je reviens".

Я повернулася в сукні зі східного газу з двометровим шлейфом і шовковим ліфом, відкритим спереду на манір Людовика XV і... зав'язаним великим білим бантом. Спідниця, звісно, зовсім гладенька, а шлейф квадратний.

Je revins vêtue d'une robe de gaze orientale avec deux mètres de queue, et un corsage de soie ouvert devant à la Louis XV et... attaché par un grand nœud blanc. La jupe est naturellement toute unie et la traîne carrée.

Гриць, звичайно, завів зі мною мову про туалети, милуючись моїм [замазано: і доводячи своєю розмовою], що він на цьому знається. Він обожнює старовинні костюми, бронзу й порцеляну і колекціонує їх. Його мають за дурного, а він говорить про все — про музику, мистецтва, науки. Щоправда, це я говорю, а він тільки й каже: «Ви маєте цілковиту рацію, це слушно».

Gritz naturellement me parla de toilette, admirant la mienne [Mots Noircis: et prouvant par sa conversation] qu'il s'y entendait. Il adore les costumes anciens, les bronzes et les porcelaines, et les collectionne. On le dit bête et il parle de tout, de la musique, des arts, des sciences. Il est vrai que c'est moi qui parle et il ne fait que dire : "Vous avez parfaitement raison, c'est juste".

Я мовчала про свої студії, боячись його відлякати, але за столом мене спровокували процитувати латинський вірш і розпросторитися про класичну літературу та сучасні наслідування разом із лікарем. І Гриць сприйняв це дуже добре.

Je me taisais quant à mes études craignant l'effaroucher, mais j'ai été provoquée à table de citer un vers latin et de m'étendre sur la littérature classique et les imitations modernes avec le docteur. Et Gritz a très bien pris la chose.

І всі вигукнули, що я дивовижна і що немає на світі речі, про яку я не могла б говорити, жодної теми для розмови, у якій я не почувалася б вільно.

Et on s'écria que j'étais étonnante et qu'il n'y avait rien au monde dont je ne pusse parler, aucun sujet de conversation ou je ne fusse à mon aise.

Тато докладав героїчних зусиль, щоб стримати проміння своєї гордості, а Гриць дивився на мене, роззявивши рота. Потім курка з трюфелями викликала [замазано: цілу промову], у якій я виказала таке кулінарне знання, що Гриць, ласун, як і його батько, ще дужче вирячив очі й роззявив рота.

Papa faisait des efforts héroïques pour renfermer les rayons de son orgueil, et Gritz me regardait en ouvrant la bouche. Ensuite un poulet aux truffes provoqua [Mots noircis: un discours eu] linaire [Mots Noircis: dans lequel] je montrai une science gastronomique qui fit ouvrir les yeux et la bouche encore plus à Gritz, qui est gourmand comme son père.

Примітки

Lacrymosa (лат. «Сповнена сліз») — частина католицького Реквієму.