Щоденник Марії Башкирцевої

Vendredi, 20 février 1874

Небо сіре, повітря спокійне, набережна досить жвава.

Le ciel est gris, l'air calme, la Promenade assez animée.

Молоде подружжя Потьомкіних прогулюється.

Les nouveaux époux Potemkine se promènent.

Я замовила корсет. Сьогодні в Монако стрільба по голубах — зрештою, щоп'ятниці.

J'ai commandé un corset. Il y a un Tir aux pigeons à Monaco aujourd'hui, chaque vendredi d'ailleurs.

Обід такий поганий, що тітка, Діна й я йдемо до Лондон-Хаус (сукня коричнева, жакет червоний, капелюшок блакитний, непогано).

Le dîner est si mauvais que ma tante, Dina et moi allons au London House (robe brune, jaquette rouge, chapeau bleu, pas mal).

Ми бачили, як Дзьоб і компанія піднімалися у вечірніх вбраннях до салонів на першому поверсі. Я думаю, що в Лондон-Хаус не вдягаються на обід.

Nous avons vu monter le Bec et Cie en grandes toilettes, dans les salons du premier. Je crois qu'on ne fait pas de toilette pour dîner au London House.

Ми йдемо й вертаємося пішки; повертаючись, заходимо до пані Мортьє, яка затримує нас на годину. Вона розповідала про два бали-маскаради, на яких побувала цієї зими.

Nous allons et revenons à pied en retournant nous entrons chez Mme Mortier qui nous retient une heure. Elle racontait les deux bals masqués où elle avait été cet hiver.

Вона говорила з Джоєю, і та її впізнала. — Ми побачимося в Бадені. — Так, навпроти павільйону Гамільтона, але він порожній. — Це дурно, ця пустка розриває мені серце.

Elle a parlé à Gioia et celle-ci l'a reconnue. - Nous nous reverrons à Bade. - Oui, vis-à-vis le pavillon Hamilton, mais il est désert. - C'est bête, ce désert me fend le cœur.