Четвер, 24 квітня 1873
# Jeudi 24 avril 1873
Beau mais vent. Je me suis levée une heure plus tôt que d'habitude à six heures j'étais prête. De sept heures à sept heures et demie sur la terrasse.
Mlle Collignon [a] mal à la tête et je suis libre.
Mais voilà ce qui arrive, il faut d'abord dire que nous nous sommes fâchés avec une famille russe Tolstoy, il y a huit mois à peu près parce que notre singe a mordu son fils.
Il y a eu des scènes, Mme Tolstoy a une haine extraordinaire contre nous et répand les calomnies les plus affreuses et les plus noires que l'esprit humain peut imaginer. Je ne crois pas que le singe en est cause il y a quelques raisons cachées que nous ignorons. Depuis nous étions en de très mauvaises relations ou plutôt sans aucune, excepté qu'ils nous font des grimaces, montrent la langue, etc.
Pour cette fois, je puis affirmer que nous sommes justes et que nous n'avons rien mérité.
Et il y a eu des scènes même très désagréables. Il est donc bien naturel que quand, en sortant aujourd'hui en voiture (maman, Dina, Markevitch et moi) nous vîmes la Tolstoy entrer chez nous sous prétexte de montrer l'appartement à des amis, nous fûmes révoltées et maman ordonna aux domestiques de ne pas la laisser entrer, de cette manière, à peu près :
— Ne laissez pas entrer Mme Tolstoy, les autres peuvent visiter, mais des gens qui nous calomnient, qui nous font tant de mal, qui écrivent même dans les journaux ne peuvent pas entrer chez moi.
Malgré cela, Tolstoy monte et s'obstine à entrer malgré les remontrances du domestique. Mais on parvient à l'en empêcher. Maman a très bien parlé, avec dignité et significativement. Les dames avec elle dirent qu'on les a mis à la porte. Alors maman dit:
— Vous vous trompez, mesdames, vous pouvez venir visiter l'appartement, mais cette femme ne peut pas entrer, elle est capable de tout, elle peut nous voler des lettres, des papiers.
Après, encore des mots échangés avec la Tolstoy: *une femme, elle-même mère de famille, qui écrit* (elle nous écrivit des lettres anonymes ainsi qu'à bien des personnes en disant les choses les plus affreuses de nous) *une lettre à un enfant outrageant sa mère, ce n'est pas une femme, mais une salope*.
Cela fut dit à elle et à lui sans témoins; ils ne dirent rien, mais, avec leurs faces lâches, s'en allèrent. Nous sommes tous tellement stupéfaits de son audace que c'est au-dessus de toute description.
[Dans la marge: Maman est allée après cela chez la vieille Patton, qui a reçu cela avec indignation et est tout à fait de notre côté. Puis chez Mme Savelieff qui est très malade.]