Щоденник Марії Башкирцевої

# Mercredi, 2 avril

Гарно, але вітряно. Зранку моє перше морське купання. Мушу сказати перш за все, що сьогодні — день подій:

Beau mais venteux. Le matin mon premier bain de mer, je dois dire avant tout qu'aujourd'hui est un jour d'événement:

1° — морські купання

1°- bains de mer

2° — лист із Парижа щодо сукні

2°- lettre de Paris pour la robe

3° — у пані Морт'є є сірий капелюх

3°- Mme Mortier a un *chapeau gris*

4° — пані Віж'є.

4°- Mme Vigier.

Отже, зранку я вирушила пішки з мамою й Валіцьким (чорна тафтова сукня Діни); зустріли Говардів, що теж їхали до купання в екіпажі, — ми сіли до них.

Le matin donc, je partis à pied avec maman et Walitsky (robe noire taffetas, de Dina) nous rencontrâmes les Howard qui allaient aussi au bain en voiture, nous montâmes dedans.

Майже нікого не було — маленькі великі князі.

Il n'y avait presque personne, les petits grands-ducs.

Море бурхливе й холодне; я доволі наплавалася, загалом задоволена. Потім на прогулянку лише на годину, бо витратила годину на купання — так робитиму завжди (сіро-блакитна сукня, дуже гарно), мало людей. До пані Морт'є з мамою — обрали капелюх для Діни, а я сказала, що хотіла б капелюх, як у панни де Гальве; вона сказала, що завтра отримає подібні з Парижа. Я дуже-дуже задоволена, бо не сподівалася на це.

La mer orageuse et froide, j'ai assez nagé, en somme contente, puis à la promenade pour une heure seulement ayant dépensé une heure au bain, c'est comme cela que je ferai toujours (robe grise et bleue, très bien), peu de monde. Chez Mme Mortier avec maman, on a choisi un chapeau pour Dina, et moi j'ai dit que je voudrais un chapeau comme celui de Mlle de Galve, elle me dit qu'elle en recevrait demain de pareils de Paris. Je suis très, très contente car je ne m'y attendais pas.

Потім увійшла віконтеса Віж'є — жахливо нафарбована, навіть огидно; я почервоніла, бо думала, що вона не відповіла візитом мамі, й не привіталася з нею; та за моєю спиною чую, як вона звертається до мами, простягаючи руку з надзвичайною люб'язністю, — питає, чи це мама приходила до неї, що вона шукала її на віллі Мейнадьє, не знала де. І ще купу всього. Говорили про капелюхи. Нарешті вона сказала, що сподівається, мама вважатиме це за візит, що це не її вина, й сподівається на наступний рік тощо, тощо — бо завтра від'їжджає. Я дуже задоволена. Я думала, що вона не хотіла відповісти візитом, але виявляється ні; вона чарівна, хоч смішно вбрана й нафарбована. Нарешті маємо знайомство з товариства, а не всі ці брудні й допотопні старі росіяни, що до нас ходять. І сподіваюся, що Бог виконає мою молитву! О, дякую, Боже мій — ось ще один пункт моїх молитов виконано.

Puis entre la vicomtesse Vigier fardée horriblement, *méme hideusement*, j'ai rougi parce que je croyais qu'elle n'a pas rendu la visite à maman et ne l'ai pas saluée, derrière mon dos je l'entends s'adresser à maman, lui tendant la main avec une amabilité extrême, elle demanda si c'était maman qui vint chez elle puis qu'elle l'a cherchée à la villa Meynadier, qu'elle ne savait où. Et encore une quantité de choses. On parla chapeaux. Elle dit enfin qu'elle espérait que maman voudrait bien compter cela pour une visite, que ce n'est pas sa faute et qu'elle espère l'année prochaine etc. etc. car elle part demain. Je suis très satisfaite. Je croyais qu'elle ne voulait pas rendre visite mais elle n'en a pas l'air, elle est charmante bien que ridiculement mise et fardée. Enfin nous avons une connaissance du monde, pas tous ces gens sales et antédiluviens russes, vieux, qui viennent chez nous. Et j'espère que Dieu remplira ma prière ! Oh ! merci mon Dieu, voilà encore un article de mes prières rempli.

О! Тепер настає (тут мене перервала пані де Дайан, що увійшла; ми поговорили деякий час; вона дуже мила зі мною, розмовляє зі мною як із рівнею за віком — я її доволі люблю).

Ah ! maintenant vient, (ici je fus interrompue par Mme de Daillens qui entra, nous avons causé quelque temps, elle est très gentille avec moi, elle me parle comme à une égale d'âge, je l'aime assez).

Отже, продовжую: тепер настає велика молитва — познайомитися з герцогом, бо завтра — стрільба; ні, я вже не можу добре висловитися, я втратила слова — вчора вони в мене були. Скажу лише, що завтра стрільба по голубах.

Je reprends donc, maintenant vient la grande prière, c'est de connaître le duc car demain c'est le Tir, non je ne puis plus bien m'exprimer, j'ai perdu l'expression, hier je l'avais. Je dis seulement que *demain le Tir aux pigeons .*