Diary of Marie Bashkirtseff

Mercredi, 1er octobre 1879

Here are journals and I have just read the two hundred pages of which the first issue of Mme Adam's review, Juliette Lamber, is composed. All this has unsettled me and I left the studio at four o'clock to promenade in the Bois with a new hat with which I cause a sensation but at present it is all the same to me. I find Mme Adam very fortunate.

Voici des journaux et je viens de lire les deux cents pages dont se compose la premiere livraison de la revue de Mme Adam, Juliette Lamber. Tout cela m'a derangee et j'ai quitte l'atelier a quatre heures pour nous promener au Bois avec un nouveau chapeau avec lequel je fais sensation mais a present cela m'est egal. Je la trouve bien heureuse Mme Adam.

I believe that you, you know me well enough to understand the influence that all these living questions exercise upon my poor head. There is nothing to be done in the matter of old loyalties... I still love violets but solely as flowers. The love for Paul de Cassagnac has vanished with respect and if I still have some weakness for him in the state of memory... it is his head, his speech and the ready-made chivalry that he put at the disposal of consumers... Banalities that one takes as words of the Gospel. I do not disown my knight; I explain him to myself. I am less than nothing, I do not exist for others but all this exists for me, living, attractive and despairing. I weep and I mock myself. I go over to the Republic and to all the new men and to new ideas.

Je crois que vous, vous me connaissez assez pour comprendre l'influence qu'exercent sur ma pauvre tete toutes ces questions si vivantes. Il n'y a rien a faire en fait de fidelites anciennes... j'aime toujours les violettes mais uniquement comme fleurs. L'amour pour Paul de Cassagnac s'est evanoui avec le respect et si j'ai encore quelque faible pour lui a l'etat de souvenir... ce sont sa tete, sa parole et la chevalerie toute confectionnee qu'il mettait a la disposition des consommateurs... Des banalites qu'on prend comme paroles d'Evangile. Je ne renie pas mon chevalier; je me l'explique. Je suis moins que rien, je n'existe pas pour les autres mais tout cela existe pour moi, vivant, attrayant et desesperant. Je pleure et je me moque de moi. Je passe a la Republique et a tous les hommes nouveaux et aux idees nouvelles.

Today here I am gripped by the "Revue nouvelle", who knows if at a given moment I might not go and enthuse over Prince Napoleon whom besides I prefer to Napoleon III and who is truly someone. No, you understand well that I jest with myself and that I am as advanced as it is possible to be. One must march with one's time especially when one has the real desire and irresistible need to do so. Never forget what I said long ago: "Cassagnac or another can make me Bonapartist or anything else, but..." etc. That is for those who will want to throw my imperialism in my face, my detractors at last! They will say that I am the Man. Possible. I followed Cassagnac hence the little consistency of my Bonapartism, but what is it that I am at present?

Aujourd'hui me voila empoignee par la "Revue nouvelle", qui sait si dans un moment donne je n'irais pas m'enthousiasmer pour le Prince Napoleon que du reste je prefere a Napoleon III et qui est vraiment quelqu'un. Non, vous comprenez bien que je me plaisante et que je suis aussi *avance*e qu'il est possible de l'etre. Il faut marcher avec son temps surtout lorsqu'on en a reellement le desir et le besoin irresistible. N'oubliez jamais ce que j'ai dit il y a longtemps: - "Cassagnac ou un autre peuvent me rendre bonapartiste ou autre chose, mais..." etc. Voila pour ceux qui voudront me jeter a la face mon imperialisme, mes detracteurs enfin ! On dira que je suis l'Homme. Possible. J'ai suivi Cassagnac de la le peu de consistance de mon bonapartisme, mais qui est ce que je suis a presnet ?

Ah ha! Is this not a proof of the purity of my convictions, convictions that I admit to myself and that I had before without admitting them to myself and without understanding myself. What the devil, one has been young and ignorant. I am only beginning to educate myself and to realize many things...

Ah ha ! N'est-ce pas une preuve de la purete de mes convictions, convictions que je m'avoue et que j'avais avant sans me les avouer et sans me comprendre. Que diable on a ete jeune et ignorante. *Je ne fais que commencer a m'instruire et a me rendre compte de beaucoup de choses...*

What does it matter! I am very unhappy.

Qu'importe ! Je suis tres malheureuse.