Saturday, 6 September 1879
Samedi, 6 septembre 1879
A promenade in the Bois paler than yesterday's. Amiability from Hecht and a visit from Da Costa. Blanc comes in the evening and savages the republic. My God, he is right, the ministers and the Chamber are most mediocre, but eminent men will emerge from one day to the next.
Une promenade au Bois plus pâle que celle d'hier. Amabilité d'Hecht et visite de Da Costa. Blanc vient le soir et éreinte la république. Mon Dieu, il a raison les ministres et la Chambre sont fort médiocres mais les hommes éminents vont poindre d'un jour à l'autre.
The first moment of alarm passed, the needs of those who contributed to building the government satisfied, one will choose one's men... besides do not torment yourself. I told you somewhere that Cassagnac or another man could make me hold any opinion whatever although at bottom I am always a republican, but what does the bottom of my thought matter to you since I am ready to change if I am invited to do so in one way or another.
Le premier moment d'effarement passé, les besoins de ceux qui ont contribué à l'édification du gouvernement assouvis, on choisira ses hommes... du reste ne vous tourmentez pas. Je vous ai dit quelque part que Cassagnac ou un autre homme pouvaient me rendre de n'importe quelle opinion bien qu'au fond je sois toujours républicaine, mais que vous importe le fond de ma pensée puisque je suis prête à changer si on m'y convie d'une manière ou d'une autre.