Tuesday 11 / Wednesday, 12 March 1879
I feel deeply unhappy.
Madame Gavini came. Her husband has no tickets for tomorrow, so I asked Rouher by writing him a word on my card. But it is too late; he answers immediately and very politely.
Je me sens profondement malheureuse Madame Gavini est venue. Son mari n'a pas de billets pour demain, alors j'en ai demande a Rouher en lui ecrivant un mot sur ma carte. Mais il est trop tard, il me repond aussitot et tres poliment.
In a word, all of it bores me — I want to go hang myself! However grandiose and impossible and stupid the idea of suppressing myself may seem to you, one must come to it in the end. The painting is not going well. One could say, it is true, that since I began to paint I have worked only haphazardly and with interruptions — but never mind: I, who dreamed of being rich, happy, fashionable, surrounded... to lead, to drag out this existence!
En un mot tout ca m'ennuie., je veux aller me pendre ! Quelque grandiose et impossible et stupide que vous paraisse cette idee de me supprimer, il faudra bien en finir par la. La peinture ne va pas. Je pourrais il est vrai dire que depuis que je peins je ne travaille que n'importe comment et avec des interruptions mais c'est egal, Moi qui ai reve d'etre riche, heureuse, a la mode, entouree., mener, trainer cette existence !
Mademoiselle Oelsnitz accompanies me as usual,
Mademoiselle Oelsnitz m'accompagne comme d'habitude,