Wednesday, 29 January 1879
All day long I think of a blue sea, white sails, a sky all of light...
Toute la journée je pense à une mer bleue, des voiles blanches, un ciel tout de lumière...
On returning from the studio I find Potechine. This old stick says that in a week he is going to Rome, and in conversation mentions Katorbinsky, my teacher, and others... And I feel myself swoon at this prospect of sun, of old marble amid greenery; ruins and statues, churches. La campagna! 1
En rentrant de l'atelier je trouve Potechine. Ce vieux champignon dit que dans une semaine il va à Rome et tout en causant nomme Katorbinsky mon professeur et d'autres... Et moi je me sens pâmer devant cette perspective de soleil, de vieux marbres dans la verdure; Ruines et satues, églises. La campagna !
That wilderness — yes, but I adore that wilderness, and thank God there are others who adore it too. That divine, artistic atmosphere. That light — which when I think of it makes me weep with rage at being here. I know painters there!
Ce désert, oui mais je l'adore ce désert et il y en a Dieu Merci d'autres qui l'adorent aussi. Cette atmosphère divine, artisitque. Cette lumière qui quand j'y pense me fait pleurer de rage d'être ici. Je connais des peintres là-bas !
Notes
La campagna — in Italian in the original: the Roman Campagna, the ancient countryside surrounding Rome celebrated by painters for its ruins and luminous atmosphere. ↩