Friday, 17 January 1879
If I were sixteen I would be the happiest woman on earth.
Si j'avais seize ans je serais la femme la plus heureuse de la terre.
This evening Robert-Fleury came, and now the evil tongues may hold their peace.
Ce soir Robert-Fleury est venu et maintenant les mauvaises langues peuvent se taire.
— Well, we have the prize?
- Eh bien nous avons le prix ?
— Yes, Monsieur.
- Oui Monsieur.
— Very good. And you know that you have well deserved it.
- C'est bien cela. Et vous savez que vous l'avez bien gagné.
— Oh! Monsieur, I am glad you say so.
- Oh ! Monsieur je suis contente que vous le disiez.
— Yes, well deserved — not only for your competition head, but you merit it for the body of your work as a whole. You have made very great progress, and I am very pleased that it has come about in this way and that you have the medal. You have well deserved it.
- Oui, bien gagné non seulement pour votre tête du concours mais encore vous le méritez pour l'ensemble de votre travail. Vous avez fait de très grands progrès et je suis très content que cela soit tombé ainsi et que vous ayez la médaille. Vous l'avez bien méritée.