Diary of Marie Bashkirtseff

I read Le Figaro, L'Ordre, Le Pays, La République française. To tell the truth, I am disgusted with Le Figaro, witty as it is — the wittiest of them all.

Je lis "Le Figaro", "L'Ordre", "Le Pays", "La République française". A vous dire vrai, je suis dégoûtée du "Figaro" bien qu'il soit le plus spirituel de tous.

Only today do I learn that I have not paid a call on the Gans — I have merely returned one they paid two days ago. Rosalie had kept them dangling for two days, "to drive them even madder," and at last consented to let them enter to see their caricature.

Aujourd'hui seulement j'apprends que je n'ai pas fait une visite aux Gans. Je leur en ai rendue une qu'ils m'avaient faite deux jours avant. Rosalie les avait menés pendant deux jours "pour les rendre encore plus fous" et enfin a consenti à ce qu'ils *entrassent* voir leur caricature.

[Letter from Multedo to Dina, dated 19 August] Will you permit me to write to you, and will you be so kind as to give me news of yourself? [...] Tell me whether she holds me in horror, or whether she has for me only a cold and disdainful indifference. Tell me whether you are my friend, whether you remember the request I whispered to you on the day of my departure, to which you replied: "I promise you." [...] Is it true that the famous guitar arrived broken?

[Lettre de Multedo à Dina du 19 août] Me permettez-vous de vous écrire, et pousseriez-vous votre bonté jusqu'à me donner de vos nouvelles ? [...] Dites-moi si elle m'a en horreur, ou si elle n'a pour moi qu'une indifférence dure et dédaigneuse. Dites-moi si vous êtes mon amie, si vous vous souvenez de la prière que je vous ai adressée tout bas le jour de mon départ et à laquelle vous avez répondu : "Je vous le promets." [...] Est-il vrai que la fameuse guitare soit arrivée cassée?

The Exposition1 has broken me! Poor Grand-papa — he can no longer say yes or no except with his hand or his eyes, and yet he takes an interest in everything. He asked to have the letter from that Corsican idiot read to him, and when Maman said I should do well to marry him, he cried out in anger.

L'Exposition m'a rompue ! Pauvre grand-papa, il ne peut plus dire oui et non qu'avec la main ou les yeux et il s'intéresse à tout. Il a demandé qu'on lui lise la lettre de cet imbécile de Corse et comme maman disait que je ferais bien de l'épouser il se mit à crier en colère.

Notes

The 1878 Paris Universal Exposition (Exposition universelle) ran from 1 May to 10 November 1878, on the Champ de Mars and the newly built Trocadéro Palace. It celebrated France's recovery after the Franco-Prussian War and showcased innovations including the telephone and electric lighting.