Diary of Marie Bashkirtseff

A heap of things — trifles in truth, but they set my nerves on such edge that I yawned the whole evening; yawning is contagious, and within five minutes everyone on the terrace was yawning.

Un tas de choses, des riens en fait mais qui m'ont énervée au point de me faire bailler tout la soirée, le bâillement est contagieux; au bout de cinq minutes tout le monde sur la terrasse baillait.

A new form of entertainment which made everyone laugh all the more because Fritz broke a globe and an old Jewish woman was terrified by it. I shall tell you tomorrow what happened... and then my stratagem... for it does not suit me to be taken for anything less than Napoleon or Alexander the Great. For a moment I was near to hating Mme Abaza... I... my star is no longer visible owing to some celestial conjunction I cannot fathom, and whenever my star hides from me I have nothing but troubles...

Un tas de choses, des riens en fait mais qui m'ont énervée au point de me faire bailler tout la soirée, le bâillement est contagieux; au bout de cinq minutes tout le monde sur la terrasse baillait. Nouveau genre de divertissement dont on a ri d'autant plus que Fritz a cassé un globe et qu'une vieille juive en a été épouvantée. Je vous raconterai demain les choses... et puis mon stratagème... car il ne me convient pas de passer pour autre chose que pour Napoléon ou Alexandre le Grand. Un instant je fus près de haïr Mme Abaza... je... mon étoile ne se voit plus par suite de je ne sais quelle combinaison céleste et dès que mon étoile se cache je n'ai que des ennuis...

I always think of things too late. I am vexed, overwrought, unwell.

Aussi je pense aux choses toujours trop tard. Je suis contrariée, énervée, souffrante.

After making music and having run out of diversions, Mme Coubé and I take to whistling a duet. The Jew who plays the piano was dumbfounded by it, and the madman who drinks from the decanters went off to tell the beer manufacturer.

Aussi je pense aux choses toujours trop tard. Je suis contrariée, énervée, souffrante. Après avoir fait de la musique et à bout de distractions Mme Coubé et moi nous mettons à siffler un duo. Le juif qui joue du piano en a été ahuri et le fou qui boit dans les carafes est allé le dire au fabricant de bière.