Diary of Marie Bashkirtseff

First into town, to several shops. I refused my grey hat — it is a caricature (green dress, good). My dress is rather fine. At the Exposition. We visited the Agriculture Halls. In the Russian pavilion we found Papa's tobacco. Sacha had made him a surprise by exhibiting it. I hope he will receive a medal, for the tobacco is, in my opinion, the best. Then we absolutely had to see Lefevre's wine; they will take us all when we return. We saw it.

D'abord en ville dans plusieurs magasins. J'ai refuse mon chapeau gris, c'est une caricature (robe verte, bien). Elle est assez bien ma robe. A l'Exposition. Nous avons visite les Agrikulturhalle. En Russie nous trouvames le tabac de papa. Sacha lui a fait une surprise en exposant. J'espere qu'il recevra une medaille car le tabac est, selon moi le meilleur. Puis il fallait absolument voir le vin de Lefevre, ils nous emmenerai tous a notre retour. Nous le vimes.

Dinner at the Provencaux; it is very good there. I eat like a beast. Gutman, the last time, invited my aunt to come to his box.

Diner chez Provencaux, il y est tres bon. Je mange comme une bete. Gutman, la derniere fois, a prie la tante de venir dans sa loge.

And accordingly we got ready, and went to the opera: Romeo and Juliet (white dress, hair around the head in the classical style, good). We arrive at the box, but the doorkeeper says it has been sold; we are astonished, we inquire, but the owner of the box comes — he has bought it. It is a rather disagreeable position, but one must manage; we ask for a box, there is one, but Paul went downstairs to find one. For fear of having two, we ended up with none. My aunt grows angry, Dina pulls a face, Paul plays the clown. I take matters into my own hands; I force my aunt to ask on another side. The box attendant runs off to find a box; she goes down, she comes up, and at last she produces a box on the first tier, left side — twenty-five florins. I am very pleased, and there we are in our box; the house is full. There are nothing but second-rate Germans and ugly Russians.

And accordingly nous nous sommes prepares, et allons a l'opera: "Romeo et Juliette" (robe blanche, cheveux autour de la tete a l'antique, bien). Nous arrivons pres de la loge, mais le portier dit qu'elle est vendue, on s'etonne, on demande, mais le proprietaire de la loge vient, il l'a achetee. C'est une position assez desagreable, mais il faut s'en tirer, nous demandons une loge, il y en a une, mais Paul alla en bas chercher une. De peur d'en avoir deux nous n'eumes pas une seule. La tante se fache, Dina grimace, Paul fait le clown. Moi, je prends mes mesures, je force ma tante a demander d'un autre cote. La femme des cabinets court chercher une loge, elle descend, elle monte, et enfin elle apporte une loge au premier a gauche, vingt-cinq florins. Je suis tres contente, et nous voila dans la loge, la salle est pleine. Il n'y a que des Allemands de deuxieme qualite et des vilains Russes.

Notes

In English in the original.