Diary of Marie Bashkirtseff

Vendredi 21 février 1873

At nine o'clock the Howards came to fetch me for a ride on horseback — few people about, a fairly good outing, to Carabacel. Coco wanted to go back to the stable and was misbehaving.

A neuf heures les Howard vinrent me chercher à cheval, peu de monde, assez bonne promenade, au Carabacel. Coco voulait rentrer dans l'écurie et faisait des bêtises.

We saw Abramovitch and Loge. On the point of going home, I wanted to gallop but Coco stopped stubbornly in front of our house so that I had to go in. Mme Howard accompanied me to the house, very kind.

Nous vîmes Abramovitch et Logé. Sur le point de rentrer, je voulais galoper mais Coco s'est arrêté obstinément devant notre maison de manière que je dus rentrer. Mme Howard m'a accompagnée jusqu'à la maison, très aimable.

In the afternoon I studied; I did not go out except for half an hour on the terrace (grey jacket, without hat) — quite a lot of people about.

L'après-midi j'étudiais, je ne suis pas sortie excepté une demi-heure à la terrasse (casaque grise, sans chapeau), assez de monde.

In the morning, when I was on the point of going home, I saw Boreel passing through the lane near our villa — he was looking at me. I only saw him at the moment he disappeared, but I believe he saw me earlier, when the horse would not move, because he was coming opposite in a cab. I am utterly miserable today; I am in a dreadful state. If this continues, I do not know what will become of me — I am afraid at every moment that someone will discover my book, that someone will learn my secret about the Duke. At every instant I think of that wretched town of "Hamilton" which I scratched off the map. I dread studying geography for fear of reaching Scotland, because of this. How happy are people who have no secrets! Oh! if he knew what I endure for him! I scratched out that name out of stupidity — I do not know why; it would have been better to leave it underlined, that would have been less conspicuous. But Mlle Collignon knows. I await the terrible day when I shall have to mark the towns of Scotland! Oh! my God, save me! Calm me! For pity's sake.

Le matin lorsque j'étais sur le point de rentrer je vis Boreel passant dans la ruelle près de notre villa, il me regardait, je ne le vis qu'au moment où il disparaissait mais je crois qu'il m'a vue avant quand le cheval ne voulait pas marcher parce qu'il venait vis-à-vis dans un fiacre. Je suis toute malheureuse aujourd'hui, je suis dans un état affreux, si cela continue, je ne sais pas ce que je deviendrai, j'ai peur à chaque minute qu'on ne découvre mon livre, qu'on ne sache mon secret du duc, à chaque instant je pense à cette malheureuse ville de "Hamilton" que j'ai grattée sur la carte. Je crains d'apprendre la géographie de crainte d'arriver en Ecosse, à cause de cela. Comme les personnes qui n'ont aucun secret sont heureuses ! Oh ! s'il savait ce que j'endure pour lui ! J'ai gratté ce nom par bêtise, je ne sais pourquoi, il fallait mieux le laisser souligné, c'était moins voyant. Mais Mlle Collignon le sait. Je m'attends à la journée terrible où je devrais marquer les villes d'Ecosse ! Oh ! mon Dieu sauve-moi ! tranquillise-moi ! Par charité.

How touching!

Comme c'est touchant !