Diary of Marie Bashkirtseff

# Dimanche 9 février 1873

It is curious how much pleasure I take simply in reading what I write about him.

C'est curieux comme j'ai du plaisir à lire seulement ce que j'écris sur lui.

All these pages that make up this notebook are perhaps foolish, but for me, in the evening, when I reread them, alone in my room, it is a great, a delicious happiness.

Toutes ces pages qui composent ce cahier sont peut-être stupides, mais pour moi, le soir, lorsque je les relis, seule dans ma chambre, c'est un grand, un délicieux bonheur.

And I thank myself for having noted all these impressions; these lines speak to me of him. I love them too, for that.

Et je me remercie d'avoir noté toutes ces impressions, ces lignes me parlent de lui. Je les aime elles aussi pour cela.

Ah! how wrong I was to imagine, never having wanted to look at her out of jealousy, that Gioia was ugly. I saw her just now, that abominable woman: she is beautiful, more beautiful than I.

Ah ! comme j'avais tort de m'imaginer, n'ayant jamais voulu la regarder par jalousie, que Gioia était laide. Je l'ai vue tout à l'heure, cette abominable femme: elle est belle, plus belle que moi.

I shall never be truly beautiful; I shall be pretty sometimes, that is all.

Moi, je ne serai jamais tout à fait belle, je serai gentille quelquefois, voilà tout.

That woman, I detest her, but the day she is no longer my rival, I know well that I shall no longer feel hatred toward her — quite the contrary. I love the Duke. And to think that my love is condemned to remain unknown to him!

Cette femme, je la déteste, mais le jour où elle ne sera plus ma rivale, je sais bien que je n'aurai plus de haine contre elle, au contraire. J'aime le duc. Et dire que mon amour est condamné à rester ignoré de lui !

Tomorrow, my God, there is the pigeon shooting; I shall see him, shall I not? Today a Baron Bach (Russian) came — quite suitable for Dina. I return again to the Duke. I cannot express how much he pleases me.

Demain, mon Dieu, c'est le Tir aux pigeons, je le verrai, n'est-ce pas ? Aujourd'hui est venu un baron Bach (Russe) as­sez bon pour Dina. Je reviens encore au duc. Je ne puis exprimer combien il me plaît.