Deník Marie Bashkirtseff

Lundi 10 février 1873

Při obědě oznámili mladému U..., že jeho matka je na tom velmi špatně. Než dorazil, byla mrtvá. Pro to dítě je to strašné. Nešla jsem na střelbu na holuby, moc mě to mrzelo. Brečela jsem jako zvíře – u piana, odpoledne, při večeři, a ještě večer.

Au déjeuner on annonce au jeune U... que sa mère est très mal. Avant d'arriver, elle était morte. C'est affreux pour cet enfant. Je ne suis pas allée au Tir aux pigeons, cela m'a fait beaucoup de peine. J'ai pleuré comme une bête, au piano, dans l'après-midi, au dîner et même le soir.

Střelby lituji, ale nejvíc mě trápí propásnutá příležitost vidět vévodu.

Le Tir, je le regrette, mais c'est surtout l'occasion man­quée de voir le duc qui m'ennuie.