Щоденник Марії Башкирцевої

Lundi 24 novembre 1873

Російський гіпопотам Сухотін прийшов до нас — він бачив маму вчора на музиці й розмовляв із нами в кареті. Справжній гіпопотам, кричить як тварина і наприкінці заспівав щось російське. Я чула все це з класної кімнати.

Un hippopotame russe Soukhotine est venu chez nous, il a vu maman hier à la musique et nous a parlé en voiture. Vrai hippopotame, il crie comme une bête et finalement a chanté du russe. J'entendais tout cela de l'étude.

О пів на третю я йду готуватися, бо їду верхи; я приходжу вбрана до салону, де дядя й Сухотін. Мене показують. Але марно я чекаю коня — гадаю, що, кажучи конюху прийти, я сказала to morrow1 замість to day2, як зі мною часто буває англійською.

A deux heures et demie je vais me préparer, car je monte à cheval, je viens habillée au salon où il y a diadia et Soukhotine. On me montre. Mais en vain j'attends le cheval, je crois qu'en disant au groom de venir je dis to morrow au lieu de to day comme il m'arrive souvent en anglais.

Ми спускаємося до саду — я в амазонці — біля крокету й фонтана. Неприємне в цій проклятій Буффі те, що всі свині на землі проходять через сад. Сьогодні, наприклад, якісь діти з нянькою прийшли й стали зовсім поруч із нами; Бет кілька разів каже їм піти, але вони наче кам'яні й стоять увесь час мовчки, як німі. Потім кілька нахабних ніццівців приходять сісти на лавку; я кажу садівнику їх прогнати, він їм каже, але ці негідники не рухаються. Я в люті — до всіх принад нашого чарівного помешкання тепер додаються всі тварини, що проходять, — ні, що залишаються й дивляться на нас, як на виставу. Ледве ми встигли зайти, як приходить Валіцький, і ми просимо його прогнати цих жахливих нахаб; цього разу вони тікають.

Nous descendons au jardin, moi en amazone, près du croquet et de la fontaine. Ce qui est désagréable dans cette maudite Buffa c'est que tous les cochons de la terre passent par le jardin. Aujourd'hui par exemple des enfants et une bonne viennent et restent tout près de nous, plusieurs fois Bête leur dit de s'en aller mais ils semblent de pierre et restent toujours sans dire un mot comme des muets. Ensuite plusieurs Niçois imprudents viennent s'asseoir sur le banc, je dis au jardinier de les faire en aller, il leur dit mais ces canailles ne bougent pas. Je suis exaspérée, à tous les charmes de notre délicieuse habitation sont ajoutés maintenant tous les animaux qui passent, que dis-je, qui restent et nous regardent comme un spectacle. A peine eûmes-nous le temps de rentrer que Walitsky arrive et nous le prions de chasser ces affreuses bêtes imprudentes, cette fois ils décampent.

Я повертаю собі попередній вигляд; ми виходимо — я, тітка, Діна й мама. Вже четверта. Ми заїхали до дяді на кілька хвилин — він чекає свою дочку сьогодні чи завтра. Перед поверненням — у «Лондон-хаусі» апельсини, виноград і чудова груша.

Je reprends ma forme première; nous sortons moi, ma tante, Dina et maman. Il est quatre heures passées. On alla chez diadia pour quelques minutes, il attend sa fille, aujourd'hui et demain. Avant de rentrer, au London House, des oranges, du raisin et une superbe poire.

Сьогодні я бачу його, як у день перегонів і стрільби. На перегонах із тростиною. Мені здається, він дивиться на мене — з цигаркою в зубах, насвистуючи, спускаючись сходами трибуни, спершись на тростину.

Aujourd'hui je le vois comme le jour des courses et du tir. Aux courses avec sa canne. Il me semble qu'il me regarde, une cigarette à la bouche, sifflant et descendant les marches de la tribune s'appuyant sur une canne.

Справді, я його кохаю. Мені здається, що я б стерпіла від нього все й була б щасливою. Доглядати його, передбачати його примхи, обожнювати — ось яким було б моє життя. Не показуючи того, звісно, бо якби він бачив, що я його обожнюю, він був би занадто зарозумілим і недбалим. Я хочу, щоб... я хотіла б, щоб він був біля моїх ніг і щоб водночас я була біля його.

Vraiment je l'aime. Il me semble que je supporterais tout de lui, et je serais heureuse. Le soigner, prévenir ses caprices, l'adorer, voilà quelle serait ma vie. Sans en avoir l'air, sans doute, car s'il voyait que je l'adore il serait trop superbe et négligent. Je veux qu'... je voudrais qu'il soit à mes pieds et qu'en même temps je sois aux siens.

Примітки

Англ. «завтра».
Англ. «сьогодні».