Щоденник Марії Башкирцевої

Від самого ранку ми вирішили чекати на Прайса, бо ось уже вчетверте він приходить. Але до четвертої години ми мали час і пішли до міста (сіра сукня, погано). В мене обличчя як у повішеної. У Франсін завтра прийдуть по мою сукню, потім у місто блукати вулицями. Я купила два маленькі несесери з юхтової шкіри для Ліз і Еггі.

Dès le matin nous résolûmes d'attendre Preiss car voilà quatre fois qu'il vient. Mais jusqu'à quatre heures nous avions du temps et nous allâmes en ville (robe grise, mal). J'ai une figure de pendue. Chez Francine, on vient demain pour ma robe, puis en ville errer dans les rues. J'ai acheté deux petits nécessaires en cuir de Russie pour Lise et Aggie.

За сніданком тітка бачить, як входить Варпаховський, і посилає Поля за ним. Він залишився з нами щонайменше годину. Огидний тип, манірний, дурний і намагається дотепничати, трохи божевільний, кумедний.

A déjeuner ma tante voit entrer Warpahowsky, elle envoie Paul le chercher. Il est resté au moins une heure avec nous. C'est un détestable, affecté, bête et voulant faire de l'esprit, un peu fou, drôle.

Я хочу їхати до Парижа, а звідти до Ніцци. Тітка проти, але якщо я наполягатиму, вона поступиться, без жодного сумніву. Я тут нічого не купую, у Парижі вбрання незрівнянне. Яка я щаслива, все, що я хочу, збувається! Ах, слава Богу. Але Прайс не прийшов; ми пообідали в готелі, потім прогулянка по Пратеру і по місту. Ми пішли на жіночий концерт. Дуже цікаво бачити оркестр, складений з жінок, тільки трубачі -- юнаки. Після третьої п'єси я захотіла піти, досить побачити, але залишатися довго -- нудно. Ми дійшли пішки до готелю.

Je veux aller à Paris et de là à Nice. Ma tante s'y oppose, mais si j'insiste elle cédera, sans aucun doute. Je n'achète rien ici, à Paris la toilette est incomparable. Comme je suis heureuse, tout ce que je veux se fait ! Ah grâce à Dieu. Mais Preiss n'est pas venu; nous avons dîné à l'hôtel, puis une promenade au Prater et en ville. Nous allâmes au concert des dames. C'est très curieux de voir un orchestre composé de femmes, les trompettes seules sont des jeunes garçons. Après le troisième morceau, j'ai voulu partir, c'est assez de voir, mais rester longtemps, c'est ennuyeux. Nous avons marché jusqu'à l'hôtel.

Погода чудова. Пішов невеликий дощ. Як тітка мене обожнює! Мені варто лише слово сказати, і все робиться. Просять піти до цирку, вона не каже ні так, ні ні, доки я нічого не скажу. Ніколи вона нічого не робить без мене. Все, чого я хочу, збувається. Я справді щаслива. Вона чекає, поки я лягаю спати. Це -- обожнювання.

Le temps est superbe. Une petite pluie a commencé. Comme ma tante m'adore ! Je n'ai qu'à dire un mot pour que tout soit fait. On prie d'aller au cirque, elle ne dit ni oui, ni non, jusqu a ce que je ne dise rien. Jamais elle ne fait rien sans moi. Tout ce que je veux se fait. Je suis vraiment heureuse. Elle attend jusqu'à ce que je me couche. C'est une adoration.

Поль, нарочно жартуючи, мене дражнить, і вона одразу кидається мені на допомогу. Мені варто лише сказати:

Paul, exprès pour rire, me taquine, tout de suite elle vient à mon aide. Je n'ai qu'à dire:

--- Та що він робить?

— Mais qu'est-ce qu'il fait ?

І миттю вона починає цілу історію. Мене це часто смішить. Тепер вона чекає, поки я закінчу писати, щоб побачити мене в ліжку.

Et à l'instant elle commence toute une histoire. Ça me fait rire souvent. Maintenant elle attend la fin de mon écriture pour me voir au lit.