Щоденник Марії Башкирцевої

О другій ми поїхали на Виставку. Бачили Іспанію, Португалію й Францію.

A deux heures nous allames a l'Exposition. Nous avons vu l'Espagne, le Portugal et la France.

О четвертій на перегони; ми взяли карету при готелі (Ґранд-Готель), досить гарне ландо (біла сукня). Приїхали завчасно, майже нікого не було. Але поступово почали з'їжджатися. Небагато дам, але всі гарні й елегантні. Не було надзвичайно гарних туалетів, хіба що Саксонка в дуже гарному.

A quatre heures aux courses, nous primes une voiture a l'hotel (Grand Hotel), assez joli landau (robe blanche). Nous arrivames de bonne heure, il n'y avait presque personne. Mais, peu a peu, on a commence a venir. Pas beaucoup de dames, mais toutes jolies et elegantes. Pas de toilettes extraordinairement belles, cependant la Saxe avec une tres belle.

Тітка нестерпна, вона бурчить на весь голос і без причини, вона мені зіпсувала весь день. Ніколи я не була такою похмурою, такою важкою, як сьогодні. Панів безліч. Я думала, що побачу його на перегонах, але його там не було.

La tante est insupportable, elle gronde tout haut et pour rien, elle m'a gate toute la journee. Jamais je n'ai ete si sombre, si lourde qu'aujourd'hui. Il y a une quantite de messieurs. Je croyais que je le verrais aux courses, mais il n'y etait pas.

Це німецькі перегони — мертві. Жодного шуму, не чути палких парі. Все заснуло. Жодного англійця. Віденці гарні й симпатичні. Віденки — красиві, граційні, білі й рожеві. Видно, що вони живуть у помірному кліматі. В Ніцці горить, я розігріваюся, червонію, потім бліднію. Тут обличчя біле й рожеве завжди, не часом.

Ce sont des courses allemandes, mortes. Pas un bruit, on n'entendait pas les parieurs ardents. Tout etait endormi. Pas un Anglais. Les Viennois sont beaux et sympathiques. Les Viennoises belles, gracieuses, blanches et roses. On voit qu'elles vivent dans un climat tempere. A Nice, on brule, je m'echauffe, je suis rouge et puis je deviens pale. Ici l'air est blanc et rose toujours, pas par moment.

Перегони мали невдалий вигляд. Поль привів свого шкільного приятеля Ґутмана — хлопця п'ятнадцяти років, маленького й негарного. Ми не зустріли нікого зі знайомих.

Les courses ont un aspect rate. Paul nous amena son ami de l'ecole, Gutman, un garcon de quinze ans, petit et laid. Nous n'avons vu personne de nos connaissances.

На виїзді було багато карет, багато молодих людей в елегантних екіпажах, які справили б велике враження в Ніцці.

A la sortie, il y avait beaucoup de voitures, beaucoup de jeunes gens en voitures elegantes, qui produiraient grand effet a la Nice.

Повернення через Пратер було блискучим, але не такі карети, як у Парижі. Шах був на перегонах. Жодного параду не було. Все холодне, бідне. Зрештою, тітка мене доводить до сказу, дратує, вбиває своїм нестерпним бурчанням. Від перегонів до готелю я й рота не відкрила, ніколи мені не було так нудно. Я сонна, не можу нічим втішитися, я думала побачити його тут. О! Боже мій, зроби так, щоб я його побачила!

Le retour par le Prater etait brillant mais pas de voitures comme a Paris. Il y avait le Shah aux courses. On n'a fait aucune parade. Tout est froid, maigre. Enfin, ma tante m'exaspere, elle m'agace, elle me tue par ses gronderies insupportables. Depuis les courses jusqu'a l'hotel, je n'ai pas ouvert la bouche, je n'ai jamais ete si ennuyee. Je suis endormie, je ne puis jouir de rien, je croyais le voir ici. Oh ! mon Dieu, faites que je le voie !

На обід у готелі прийшов Ґутман. Потім — спати.

A diner a l'hotel, Gutman est venu. Puis dormir.