Щоденник Марії Башкирцевої

# Dimanche 23 mars 1873

Прекрасна погода — літній день. Не була в церкві. Мамі набагато краще. На музику (чорна шовкова сукня).

Très beau temps, un jour d'été. Je n'ai pas été à l'église. Maman va beaucoup mieux. A la musique (robe de soie noire).

Яка величезна кількість екіпажів! Народу — сила-силенна. Мадемуазель де Ґальве каталася у відкритому екіпажі четвіркою з донькою княгині Суворової — як вона мені подобається! У неї щось миле, спокійне у виразі. Як я хотіла б з нею познайомитися. Вона, напевно, така мила, — і потім, через неї та її матір ми могли б познайомитися з герцогом.

Une telle immense quantité de voitures ! Du monde énormément. Mlle de Galve se promenait en voiture à volonté à quatre chevaux avec la fille de la princesse Souvoroff, comme elle me plaît ! Elle a quelque chose de gentil, de calme dans son expression. Comme je voudrais la connaître. Elle doit être si gentille et puis, par elle et sa mère, nous pourrions connaître le duc.

Джоя в сірому зі своїм маленьким хлопчиком. Бачила її кілька разів — вона дуже нафарбована. Нічого надзвичайного писати; а так — написала до Парижа, до Жаннетт, замовити зразки тканин на сукні для мене й Діни. Народу було безмежно — всі виходять після негоди; не повіриш, що Ніцца може вмістити стільки людей.

Gioia en gris avec son petit garçon. Je l'ai vu plusieurs fois, elle est très fardée. Rien d'extraordinaire à écrire, ah ! oui, j'ai écrit à Paris chez Jeannette pour demander des échantillons pour des robes pour moi et Dina. Il y avait énormément de monde, tout le monde sort après le mauvais temps, on ne croirait pas que Nice peut contenir tant de monde.