Щоденник Марії Башкирцевої

Mardi 11 février 1873

На прогулянці на мені гарна чорна оксамитова сукня, капелюшок із трояндами. Була регата. Понад шістдесят маленьких човнів. Величезний натовп дивився на це цікаве видовище.

A la promenade, j'ai une jolie robe noire en velours, un chapeau avec des roses. Il y avait les régates. Plus de soixante petits bateaux. Une foule immense regardait ce curieux spectacle.

Увечері повернулися, щоб поїхати на обід до С...

Le soir, on est rentré pour aller dîner chez les S...

Я виїхала зовсім сама в кареті — лише Пратер поруч.

Moi, je suis sortie tout seule en voiture avec Prater, à côté de moi.

На мене дуже дивилися.

On me regardait beaucoup.

Бачила Джою пішки. Борель на мене подивився, а я зробила вигляд, що його не бачу. Це мусило його роздратувати.

J'ai vu Gioia à pied. Boreel m'a regardée et j'ai fait semblant de ne pas le voir. Cela a dû l'ennuyer.

Я була дуже гарна. Мені здається, що буду дуже гарна, коли виросту. Як я буду рада, якщо він закохається в мене. Це б мене помстило.

J'étais très bien. Il me semble que je serai très jolie quand je serai grande. Comme je serai contente s'il devenait amoureux de moi. Cela me vengerait.

Яка шкода, що він мене не побачив. Коли всі інші мною захоплюються.

Quel dommage que lui ne m'ai pas vue. Lorsque tous les autres m'admirent.

Ми повернулися о пів на четверту ранку. Я була дуже втомлена, а завтра треба було вставати о восьмій, але я неодмінно хотіла записати свої враження перед сном.

Nous sommes rentrées à trois heures et demie du matin. J'étais très fatiguée et demain, il fallait me lever à huit heu­res, mais j'ai voulu absolument écrire mon impression avant de me coucher.

Борель був на тому балі. Він знову видався мені байдужим, але я все одно була б люта, якби він танцював переді мною з іншою; мені було прикро бачити, як він залицяється до гарної шотландки. Він не був веселий — але ніжний, закоханий, запопадливий.

Boreel était à ce bal. Il m'a paru une fois encore indif­férent, mais j'aurais été cependant furieuse qu'il dansât de­vant moi avec une autre, j'étais ennuyée de le voir faire la cour à une jolie Ecossaise. Il n'était pas gai, mais tendre, amou­reux empressé.

Ах! як я хотіла б, щоб він закохався в мене — щоб покарати його!

Ah ! comme je voudrais qu'il devienne amoureux de moi pour le punir !

Примітки

Регата була ще однією визначною подією суспільного сезону в Ніцці, що приваблювала міжнародних гостей.