Friday, 22 August 1884
It is a cancer.# Vendredi 22 août 1884
Baude, who is spending the evening here with Emile, tells Maman.
Baude qui passe la soirée ici avec Emile, le dit à maman.
Baude is his great friend; he had written him a long letter from Algiers — the one I read...
Baude est son grand ami, il lui a écrit une longue lettre d'Alger, celle que j'ai lue...
So it is over.
Alors c'est fini.
Can it be?
Est-ce possible ?
But I do not yet understand the effect this abominable news has upon me. It is a new feeling — to see a man condemned to death.
Mais je ne me rends pas encore compte de l'effet que produit sur moi cette nouvelle abominable. C'est un sentiment nouveau, voir un homme *condamné à mort.*