Friday, 9 June 1882
It seemed to me I was cold with Gabriel yesterday, especially after having lodged at his father's... So I summon him this evening and we go to the Musée Grévin1 — it was merely a pretext for flirting.# Vendredi 9 juin 1882
[Dans la marge: Je le fais venir par un billet écrit sur un chiffon de papier ficelé avec du fil et un rond d'élastique.]
Et après chez Tortoni.
Les Engelhardt et la Cerny sont venus avec nous jusqu'à Grévin. Du reste nous sommes sortis de la maison à dix heures. Et puis après ? Rien... On s'étouffait un peu chez Grévin dans le souterrain du crime et j'avais le bras de ce Gabriel derrière moi, preque autour de moi... Il a dû y penser... Les hommes pensent à ces choses-là, en dansant même.
Il paraît que lorsque je suis allée au bal sans corset ils s'en sont tous occupés.
Eh bien, donc, je disais que, mais voilà tout.
Maman est enchantée que je sois coquette avec ce jeune homme, elle serait ravie si je l'épousais...
C'est affreux. Je le taquine beaucoup ce soir et sans trop d'esprit... Seulement je me dis toujours... pourquoi faire ? Ça ne m'amuse presque pas.