Diary of Marie Bashkirtseff

New newspaper cuttings are sent to me — among them a caricature in Le Journal Amusant.1 As you may verify, my father figures frequently in these items, which flatters him greatly. [words blacked out: The caricature] is very good and it is smart to be in Le Journal Amusant — I believe I have three subscriptions, there is the trick. I am out of doors all day, it is warm, the countryside is delicious and thoroughly a countryside. I am painting the portrait of Nini, Paul's wife. A gentle creature, so kind, so sweet — she kisses my hands and regards me as a being apart. In any case I can say that I am regarded by my family, and in everything; it is I who pronounce without appeal. Except for the unpleasantnesses they conceal from me.

On m'envoie de nouveaux extraits de journaux entre autre une caricature du journal amusant, comme vous pourrez le vérifier il est souvent question de mon père dans ces tartines, ce qui le flatte beaucoup. [Mots noircis: La caricature] est très bonne et c'est chic d'être dans le journal amusant; je crois que j'y ai trois abonnements, voilà le truc. Je suis toute la journée dehors, il fait chaud, la campagne est délicieuse et une vraie campagne. Je fais le portrait de Nini la femme à Paul. Gentille créature si bonne, si douce, elle me baise les mains et me considère comme un être à part. Du reste je puis dire que je suis considérée de ma famille et pour tout; c'est qui *prononce sans* appel. Excepté pour les saletés qu'on me cache.

Notes

Le Journal Amusant: a popular Parisian illustrated satirical magazine, founded in 1848, known for its caricatures of society figures. Appearing in its pages was a form of celebrity recognition.