Diary of Marie Bashkirtseff

Aggravations! The drawings had been mixed up and half the competition was not judged. Great commotion — Julian comes upstairs and begins explaining I know not what. I, who was thinking of something else, leaning against the door, let out a formidable yawn that said clearly: "Ah, how all this bores me!" Julian, already exasperated, turns and tells me I need only go home if I am not enjoying myself. I found nothing to reply — I had not done it on purpose and had not the slightest wish to be rude.

Des embêtements ! On avait mélangé les dessins et la moitié du concours n'a pas été jugée. Grand émoi, Julian monte et se met à expliquer je ne sais quoi, moi qui pensais à autre chose appuyée contre la porte, je pousse un formidable bâillement qui signifiait clairement: Ah ! que tout ça m'embête ! Julian déjà exaspéré se retourne et me dit que je n'ai qu'à aller chez moi si cela ne m'amuse pas. Je n'ai rien trouvé à répondre, ne l'ayant pas fait exprès et n'ayant pas eu la moindre envie d'être impolie.

For two days now the illustrious artist has gone past without correcting my work, and this makes for a tense atmosphere at the atelier — which irritates me!

Voilà deux jours que l'illustre artiste passe sans me corriger et cela fait une situation tendue à l'atelier, qui m'ennuie !

And today it is this Daillens who felt the need to say three disagreeable things to me, on the pretext that I have been to the Mirandas' and not to hers.

Et aujourd'hui, c'est cette Daillens qui a éprouvé le besoin de me dire trois choses désagréables sous prétexte que je vais chez la Miranda et que je ne suis pas allée chez elle.

The creature — she is like her mother. And both of them so envious.

Ô la bête, elle est comme sa mère. Et si envieuses toutes les deux.

Here is a letter I write to the mother [missing].

Voici une lettre que j'écris à la mère, [maque]

The newspapers carry the account of the Marquise de San Carlos's costume ball. And my family wants me to love him!

Les journaux font le compte-rendu du bal travesti de la marquise de San Carlos. Et ma famille veut que je l'aime !