Diary of Marie Bashkirtseff

Lundi 9 février 1880

I went to see the Exhibition of the Mirlitons with Mlle de Villevieille, at 11 o'clock, leaving an hour earlier from the studio. There is a Detaille so beautiful that I would buy it if I had the money. And at four o'clock it is with de Daillens that I leave the studio; we go to eat cakes at Guene's; I take her home laughing, and then on the Champs-Elysees in the mist I saw Arnaud on horseback. It reminded me so cruelly of Juliette Lamber, in everything, that I began to weep all alone in the carriage... And it is Hecht. But why?! I have never done anything to him.

Je suis allée voir l'Exposition des Mirlitons avec Mlle de Villevieille, à 11 heures en sortant une heure plus tôt de l'atelier. Il y a un Détaillé si beau que je l'acheterais bien si j'avais de l'argent. Et à quatre heures c'est avec de Daillens que je sors de l'atelier, nous allons manger des gâteaux chez Guene, je la ramène chez elle en riant et puis dans les Champs-Elysés à la brume j'ai vu Arnaud à cheval, alors cela m'a rappelé si cruellement Juliette Lamber, en tout que je me suis mise à pleurer toute seule en voiture... Et c'est Hecht. Mais pourquoi ?! Je ne lui ai jamais rien fait.

This evening, descending the staircase of the Opera on the arm of Count J. Murat, I saw him; he was also descending, almost in front of me; he went to the right, we to the left, to go to the round room where everyone waits for their carriages. That horrible Jew! I would like to meet him to see his face. I was in white tulle with a bouquet of fresh lily-of-the-valley at my bodice. Mme Gavini, Dina, Las Cases, Murat and his son, Filippini nicknamed Kiki, Gavini, and Casa-Riera with her cavalier...

Ce soir en descendant l'escalier de l'Opéra au bras du comte J. Murat je l'ai vu, il descendait aussi presque devant moi, il prit à droite, nous à gauche pour aller à la salle ronde où tout le monde attend ces voitures. Cet horrible Juif ! Je voudrais le rencontrer pour voir sa figure. J'étais en tulle blanc avec un bouquet de muguet frais au corsage. Mme Gavini, Dina, Las Cases, Murat et son fils, Filippini surnommé Kiki, Gavini et Casa-Riera avec son chevalier...

Soutzo came to the box to bring bonbons.

Soutzo est venu dans la loge apporter des bonbons.