Saturday, 8 March 1879
I tried to model in clay but have never seen how it is done and know nothing about it.
J'ai essaye de modeler mais je n'ai jamais vu comment cela se fait et ne sais rien.
The planters and vases are filled with violets. I shall have them for a long while — they are in earth. The blue satin, these violets, and the light coming from above, the harp... not a sound, no one... I do not know why I have such a fear of the country; I do not fear it exactly, but I do not seek it either — just as..., well — all of this is ravishing for resting, but I am not tired. I am bored.
Les jardinieres et les vases sont remplis de violettes. J'en aurai longtemps, elles sont en terre. Le satin bleu, ces violettes et la lumiere qui vient d'en haut, la harpe... pas un bruit, personne.. Je ne sais pas pourquoi j'ai si peur de la campagne; je n'en ai pas peur mais je ne la recherche pas de meme que., enfin tout cela est ravissant pour se reposer mais je ne suis pas fatiguee moi. Je m'ennuie.