Sunday, 5 January 1879
We have given up our apartment and are lodging in two rooms on the third floor above the mezzanine we occupied before the Avenue de l'Alma apartment — that is to say, at 71 Champs-Elysées.
Nous avons quitté notre appartement et nous logeons dans deux chambres au troisième étage au-dessus de l'entresol que nous occupions avant l'appartement de l'avenue de l'Alma, c'est-à-dire au 71 des Champs-Elysées.
Tomorrow is Russian Christmas. I open the Gospels at random to see what will become of me: .. la luce della vita (3 Giovanni VIII).. I shall hold to that.1
C'est demain la Noël russe, je vais ouvrir au hasard l'Evangile pour voir ce qui m'arrivera: .. la luce della vita (3 Giovani Vili).. Je m'en tiens là.
Thus months pass without my receiving a single tribute. It is not their fault — these poor men. I live like a medieval Russian woman.
De cette manière il se passe des mois sans que je reçoive un seul hommage. Ce n'est pas leur faute à ces pauvres hommes. Je vis comme une Russe du Moyen Age.
To be so close to everything — at the center of elegance, the arts, wit, society — and... to be merely beside it!!
Etre tout près de tout, au centre de l'élégance, des arts, de l'esprit, du monde, et... n'être qu'à côté !!
Notes
"La luce della vita" — the light of life (John 8:12) — from an Italian Gospel. Marie performs bibliomancy, an old Russian Christmas Eve tradition. ↩