Sunday, 29 December 1878
With that I rested my head on the sofa and fell asleep in the finest fashion until eight o'clock this morning.
Là-dessus je me suis appuyée la tête sur le canapé et me suis endormie de la plus belle façon jusqu'à aujourd'hui huit heures du matin.
We go to the Porte Saint-Martin to see The Children of Captain Grant by Jules Verne.
Nous allons à la porte Saint-Martin voir "Les enfants du Capitaine Grant" de Jules Verne.
Capoul raises his blue eye toward our box. It is not the first time. I have made his conquest — or else he believes he has made mine.
Capoul lève son œil bleu vers notre loge. Ce n'est pas la première fois. J'ai fait sa conquête ou bien il croit avoir fait la mienne.
I am quite detached from Art and cannot cling to anything at all; my books are packed away, I am losing my Latin and my classics, and I feel utterly stupid.
Je suis toute détachée de l'Art et je ne puis me raccrocher à quoi que ce soit; Mes livres sont emballés, je perds mon latin et mes classiques et je me semble toute bête.
The Paris that is a Paradise for superior natures is nothing for me.
Le Paris qui est un Paradis pour les organisations supérieures n'est rien pour moi.