Diary of Marie Bashkirtseff

# Mercredi 10 octobre 1877

Do not think I am working miracles because Monsieur Julian is astonished. He is astonished because he expected the whims of a wealthy young woman playing at art. Experience I lack — but what I produce is accurate and true to life; as for the execution, it is what it can be after eight days of work.

Ne pensez pas que je fasse des merveilles parce que M. Julian s'étonne. Il s'étonne parce qu'il s'attendait à des fantaisies de fille riche et de commençante. L'expérience me manque mais ce que je fais est juste et ressemblant, quant à l'exécution elle est ce qu'elle peut être au bout de huit jours de travail.

All my fellow students draw better than I do — but none achieves so true a likeness or so accurate a proportion. What makes me believe I shall do better than they is that, while fully acknowledging their merit, I would never be satisfied to draw as they draw; whereas those who are beginning generally say: if only I could draw like so-and-so!

Toutes mes camarades dessinent mieux que moi mais aucune ne fait aussi ressemblant et aussi juste. Ce qui me fait croire que je ferai mieux qu'elles c'est que tout en sentant leur mérite, je ne me contenterais pas de faire comme elles tandis que généralement celles qui commencent disent toujours : Si seulement je pouvais dessiner comme telle ou telle !

They have practice, study, experience — but these spinsters of forty will never do more than they do today. Those who are young... draw well and have time, but no future.

Elles ont la pratique, l'étude, l'expérience, mais ces filles de quarante ans ne feront jamais plus qu'elles ne font aujourd'hui. Celles qui sont jeunes... dessinent bien et ont du temps mais pas d'avenir.

I may not succeed — but it would only be through impatience. I could kill myself for not having begun four years ago, and it seems to me it is too late.

Je n'arriverai peut-être pas mais ce ne serait que par impatience. Je me tuerais pour ne pas avoir commencé il y a quatre ans et il me semble que c'est trop tard.

We shall see.

Nous verrons.