Deník Marie Bashkirtseff

Rozhodně jsem našla své hloubky. Ale jak to bývá, těžký je jen první krok. Když jsem našla své hloubky, hned jsem viděla, že mám dvě, pak tři, v jedné jsem našla vévodu z Hamiltonu, ve druhé pět set tisíc franků roční renty atd. atd. a ve třetí svou matku a všechny, které miluji. Tuto poslední nelze srovnávat s ostatními, ne že by byla více nebo méně, ale je něčím jiným; nechme ji být. Nepovažuji ji takřka za hloubku. Ale ty dvě ostatní jsou moje pravé hloubky, našla jsem je, konečně!

Décidément j'ai trouvé mon fond. Mais comme toujours ce n'est que le premier pas qui coûte. Ayant trouvé mon fond, j'ai tout de suite vu que j'en avais deux, puis trois, dans un j'ai trouvé le duc de Hamilton, dans l'autre cinq cent mille francs de rente, etc. etc. et dans le troisième ma mère et tout ceux que j'aime. Ce dernier ne peut être comparé aux autres, ce n'est pas pour dire qu'il est plus ou moins, mais il est autre chose; laissons-le. Je ne le considère pas comme fond pour ainsi dire. Mais les deux autres sont mes véritables fonds, je les ai trouvés, enfin !

Máma zůstává v posteli až do pěti hodin, mezitím se zabývám předěláváním živůtku šedých šatů podle svého vkusu, od pěti do sedmi u Laferrière. Vznešená paní Caroline je laskavá a já oddychnu. Ta čertice musí být v podstatě dobrá. Ale jak zachází se svými prodavačkami, jaj, jaj, jaj! Zatímco jsme tam byly, Gioia a Soubise vyšli z jiného salonu, pravděpodobně vyhrazeného pro ty dámy. Viděla jsem tuto vílu módy, tuto hrdinku duelu Montebello-Metternich, připadala mi velmi ošklivá. Potom ohlásili paní Rosalie Léon, my jsme ji neviděly, byla nepochybně v tom druhém salonu. Můj obvod pasu: padesát pět centimetrů, Dina si na tom praskne korzet.

Maman reste couchée jusqu'à cinq heures, pendant ce temps je m'occupe à refaire à ma façon le corsage de la robe grise, de cinq à sept heures chez Laferrière. La grande madame Caroline est aimable et je respire. Cette diablesse doit être bonne au fond. Mais comme elle traite ses demoiselles aï, aï aï ! Pendant que nous étions là, Gioia et Soubise sortirent d'un autre salon, probablement réservé à ces dames. J'ai vu cette fée de la mode, cette héroïne du duel Montebello, Metternich, elle m'a paru très laide. Ensuite on a annoncé Mme Rosalie Léon, nous ne la vîmes pas, elle était sans doute dans l'autre salon. Mon tour de taille: cinquante-cinq centimètre, Dina fera craquer ses corsets.

Večer si povídám s mámou, beze hádky o tom, co mě trápí. Máma mi chtěla dokázat skvělost sňatku s Miloradovičem. „Ne, ne, to není ono". (Angot)!1

Le soir je cause avec maman, *sans chamaillerie* de ce qui me tourmente. Maman voulait me prouver la magnificence du mariage avec Miloradovitch. "Non, non, ce n'est pas cela". (Angot) !

Poznámky

Pozn. překl.: Odkaz na oblíbenou operetu „La fille de Madame Angot" (Slečna Angotová, 1872), tato fráze je slavný citát z díla.