Deník Marie Bashkirtseff

# Vendredi, 13 février 1874

Krásný a chladný den. Hitchcocková odjíždí ve středu, jaké štěstí, (modré šaty, modrý klobouk, dobře) jedeme pro princeznu.

Belle et froide journée. Hitchcock part mercredi, quel bonheur, (robe bleue, chapeau bleu, bien) nous prenons la princesse.

Na Promenádě téměř nikdo není. Syn krále hannoverského je v Nice, hned jsem na něj pomyslela. Jsem zvědavá, jaký je. S Hitchcockovou nejdu pěšky, tím víc jsem ráda.

Il n'y a presque personne à la Promenade. Le fils du roi de Hanovre est à Nice, j'ai tout de suite pensé à lui. Je suis curieuse de savoir comment il est. Je ne marche pas avec Hitchcock, trop heureuse de cela.

Koupila jsem čtyřicet pět kilogramů konfet, jako začátek, pak projíždíme všude, kde jsou přípravy na karneval.

J'ai acheté quarante-cinq kilogrammes de confettis, comme commencement, puis nous passons partout où il y a des préparatifs pour le carnaval.

Princ krásný jako den přijel, vypadá jako odporný mrtvý.

Le prince joli comme le jour est arrivé, il a l'air d'un affreux cadavre.

Scházela jsem k večeři, ale cibulový zápach mě dusil, jí se tu denně a vztekám se ještě víc na drzost těch lidí než na tu vůni, že když znají můj odpor k té zelenině, osmělují se ji jíst. Jsem z toho celá rozrušená, běžím

Je descendais pour le dîner, mais une odeur d'oignon me suffoqua, on en mange tous les jours et je rage plus encore pour l'audace de ces gens que pour l'odeur, qui sachant mon dégoût pour cet herbage osent le manger. J'en suis énervée, je

rychle nahoru1, lehnu si na postel nemocné mámy a rozplývám se v slzách.

monte in fretta, je me mets sur le lit de maman malade et je fonds en larmes.

Večeřela jsem nahoře.2

J'ai dîné upstairs.

Koupila jsem [Škrtnuto: pár] černé rukavice a černý vějíř, potají.

J'ai acheté [Rayé: une paire] des gants noirs et un éventail noir aussi, en cachette.

Jaká jsem dnes nešťastná!

Que je suis malheureuse aujourd'hui !

Poznámky

Pozn. překl.: V originále italsky: „in fretta".
Pozn. překl.: V originále anglicky: „upstairs".