Deník Marie Bashkirtseff

# Mardi 21 octobre 1873

Je l'ai blessé, mais il s'envola, non contente de cela cruelle que je suis, je le poursuivis et knock him down avec un second coup de fusil. Je commence à le manier avec facilité. Ah ! quel plaisir de tirer ! Po obědě mám jen dvě hodiny klavíru, jdu střílet s Walitským, Pavlem a Trifonem. Pavlova puška je velmi dobrá. Obešli jsme celou krajinu, protože naše vila je opravdu krajina s pláněmi, obdělávanými poli a dokonce sedláky, aniž bychom potkali jedinou zvěř. Walitský odešel, vzala jsem pušku a střílela jsem na ubohé malé ptáče. Jaká jsem barbarka!
Dostala jsem žaketu od Wortha, nelíbí se mi, naštěstí si ji maminka nechává pro sebe nebo pro Dinu.

J'ai reçu la jaquette de Worth, elle ne me plaît pas, bien heureusement maman la garde pour elle ou pour Dina.

La princesse fut saisie de frénésie.... subhorbitaire [sic] supposons. Konečně vycházíme (zelené šaty, dobře) na nábřeží Saint-Jean-Baptiste vidíme Wittgensteina s jeho krásně-ošklivou. Viděla jsem jen jejich záda. Princezna byla zachvácena šílenstvím... předpokládejme.
— Otočme se, otočme se, ó! Rychle, rychle!

— Tournons, tournons, oh ! vite, vite !

Elle est une vieille puppy, on peut appliquer ce proverbe russe Un petit chien restera toujours un chiot. Il faut vraiment être habitué, autrement je ne comprends pas ce Wittgenstein. Lorsque nous sommes avec Bête nous rions tout le temps, souvent elle commence à dire et s'arrête disant: Je to stará štěně, dá se na ni uplatnit to ruské přísloví: Malý pes zůstane navždy štěnětem. Člověk si opravdu musí zvyknout, jinak nechápu toho Wittgensteina. Když jsme s Bête, smějeme se celou dobu, často začne říkat a zastaví se se slovy:
— Ach! Jak je otravné, že není vdaná! Nemůžeme říct všechno.

— Ah ! que c'est ennuyeux qu'elle n'est pas mariée ! on ne peut pas tout dire.

Ale někdy jí unikne slovo, slabika a rozumím, bez chtění. Jdeme do London House a najednou vcházejí vévoda d'Audiffret a princ Saëtone. Procházejí na druhou stranu. Princezna chce vidět i ty. A pod záminkou sendviče jdeme, dokončivše čokoládu. Ale bohužel pro ni je nenajdeme! Dnes nám všechno uniká.

Mais quelquefois un mot, une syllabe lui échappent et je comprends, sans vouloir. Nous allons au London House et tout à coup entrent le duc d'Audiffret et le prince Saëtone. Ils passent de l'autre côté. La princesse veut voir même ceux-là. Et sous prétexte de sandwich nous allons ayant fini le chocolat. Mais hélas pour elle nous ne les trouvons pas ! Tout nous fuit aujourd'hui.

Vracíme se a cestou mluvíme o Wittgensteinovi, kterého mi chce vnutit. Ta Bête je blázen!

Nous rentrons, et en route nous bavardons de Wittgenstein qu'elle veut m'imposer. Elle est folle cette Bête !

Zpívala jsem legendu z Fausta:

Je chantais la légende de Faust:

— Byl jednou jeden král, který byl věrný až do hrobu...

— Il y eut un jour un roi qui jusqu'à la tombe fidèle...

— Ale není nikdo, kdo by byl věrný až do hrobu, přerušila Bête.

— Mais il n'y a personne qui soit fidèle jusqu'à la tombe, interrompit Bête.

— Ano, Wittgenstein je věrný.

— Si, Wittgenstein est fidèle.

— Ale je věrný ze zvyku, ujišťuji vás, že kdyby ho chtěli oženit jako Hamiltona kvůli rodině, šlo by to velmi snadno, a ona by odletěla k čertu a rozbila by se tak, že by z ní zůstal jen sliz.

— Mais il est fidèle par habitude, je vous assure que si l'on voulait le marier *comme* Hamilton pour la famille, on pourrait très facilement, et elle s'envolerait au diable et se briserait si bien qu'il n'en resterait que de la glaire.

Ale to se brzy stane, všichni jsou v procesu...

Mais ça arrivera bientôt, tout le monde est en train de...

Je to vybuchování, princezno, vybuchování! Takže můj manžel jako první vybuchl, první. A obě se rozesmějeme.

C'est le breaking out, princesse, le breaking out ! Alors mon mari le premier broke out, le premier. Et toutes deux nous éclatons de rire.

Bête se diví, jak maminka může žít bez lásky. Opravdu je to udivující! Já bych nemohla!

Bête s'étonne comment maman peut vivre sans *love.* En vérité c'est étonnant ! Je ne pourrais pas moi !

Je ne sais plus comment mais Neptune est en colère et les flots de la charmante vie de famille s'agitent. Paul est grondé par maman, papa empêche maman, il se mêle où il n'a rien à faire et par cela anéantit le respect de Paul pour maman. Paul s'en va barbotant comme un domestique; et entrant chez lui frappe la porte, maman court après lui, papa s'élance après maman criant, sans savoir pourquoi, je vais dans le corridor pour prier papa de ne pas empêcher l'administration et de laisser maman faire ce qu'elle veut. Car c'est un crime que de soulever quoique par bêtise et manque de tact seulement, les enfants contre les parents. Je le rencontre et lui dis tout bas: Už se večeří a dostáváme od maminky napomenutí za to, že jsme jedli před večeří. Už nevím jak, ale Neptun je rozzuřený a vlny okouzlujícího rodinného života se vlní. Pavel je napomínán maminkou, tatínek mamince brání, plete se do věcí, do kterých mu nic není