Щоденник Марії Башкирцевої

Огидний день! Він починається з «Ґаліньяні», який я зберігаю. Мама і Діна були в церкві, це наш Святий Миколай. Вони повертаються з паном Ладижинським -- ім'я, яке неможливо написати французькою. Він обідає в нас, і тоді я пропоную, і ми їдемо до Монако -- це день відкриття Стрільби по голубах.

Détestable journée ! Elle commence par un "Galignani", que je garde. Maman et Dina étaient à l'église, c'est notre Saint Nicolas. Elles reviennent avec un monsieur Ladyjinski nom inécrivable en français. Il déjeune chez nous, et alors je propose et nous allons à Monaco, c'est le jour de l'inauguration du Tir aux pigeons.

(Коричнева сукня, добре.) На вокзалі весь Ніцца, передусім чоловіки. Я готуюся веселитися. Ламбертьє приїхав, він теж їде. У вагоні ми з пані Гендерсон.

(Robe brune, bien), à la gare nous trouvons tout Nice, surtout les hommes. Je me prépare à m'amuser. Lambertye est arrivé, lui aussi va. En wagon nous sommes avec Mme Henderson.

Я уявляла, що, приїхавши, я, мама, Діна, Ладож і ще хтось підемо на Стрільбу, що влаштуємося там, будемо розмовляти, зрештою, що поводитимемося як порядні люди. Це для мене таке велике задоволення, і лише раз на рік; мені здається, що жертва була б невеликою. Але ні, щойно приїхали -- йдуть грати, а я, бідна моя душа, мушу стояти позаду спин усіх розмірів і видів; але хай уже, бо я сподівалася піти на Стрільбу. Нарешті мама встає, і (я, мама, Діна і Ладож) ми йдемо, але так жалюгідно, що, спускаючись по першій терасі, я вже була нещасна. Коли ми підійшли до входу, я питаю -- і мені кажуть, що місця безкоштовні, але треба мати квиток, бо це ще не змагання. Тоді мама зупиняється там, де під час Стрільби завжди стоїть натовп безкоштовних глядачів. Я благаю повернутися до зали, бо це було горе. Штопор двічі крутонув мені в горлі, і я задихалася від люті. Мама нічого не хоче для мене зробити. Ми повертаємося. Я б воліла бути під землею, ніж у Монако. Стояти дві години біля столу й милуватися потилицями та спинами, зносити нахабні погляди перехожих, яким я, звісно, виставлена, стоячи сама позаду стільця. Знати, що там стріляють, що... Я ледве стримувала сльози, розмовляла з Діною зі стиснутими губами, і з кожним словом боялася розплакатися. Це не ця жалюгідна сьогоднішня Стрільба мене бісить, а загалом моє життя! Навіть у Ніцці ніякої ваги, ніякого становища; найбільше задоволення -- це найбільший розпач для мене! Так, розпач справжній! Я так жити не можу! Це понад мої сили, не можу так далі. Я доведена до відчаю! До безмежного відчаю. Гадаю, це нерви, бо неприродно плакати так, як я плачу весь час, поки пишу. Гадаю, що в мене був найнещасніший вигляд у світі; я палала. Нарешті тітка бере мене з собою на балкон, вона курить. Там я не витримую (починаю ридати; щоб заспокоїтися, стаю навколішки й молюся, як щовечора; справді повертаюся спокійнішою) і пускаю сльози без єдиного зітхання, бо вони давно хотіли вийти. Хотіла поскаржитися, але боялася заплакати вголос. Витираю якнайкраще очі, і ми повертаємося до тієї проклятої зали. Я рахувала миті до потяга. Щоб не запізнитися, я почала за півгодини до від'їзду говорити мамі. Але вона грала монету за монетою, казавши щоразу, що це остання. Це мене зводило з розуму; нарешті лишається п'ять хвилин, я благаю йти, я вже втратила голос, у моїх словах чутні сльози, і дихання мені ставало дедалі важчим. На щастя, ми їдемо, інакше я б, може, мала нервовий напад, бо я відчувала, що ось-ось засмію́ся, заплачу, закричу. Боже мій, за який гріх я засуджена на безперервну муку! Чому я через кожну дрібницю мушу влаштовувати драму! Як інші щасливі: приїхати, поїхати, залишитися -- для них це такі прості речі, а для нас вихід і повернення -- це драми на п'ять дій і дванадцять картин. І це я граю цю драму, бо їм байдуже, вони як дерева; їм нічого не треба, аби тільки не вмерти з голоду й не потрапити під дощ, а до того ще бажання вбиратися та грати! Але я! Це інакше, я себе шматую, я себе вбиваю, я не можу так жити! Я занадто нещасна!

Je m'imaginais qu'arrivées là, moi, maman, Dina, Ladoj et encore quelqu'un iraient au Tir, qu'on s'y installerait, qu'on causerait, enfin qu'on ferait comme des gens de bien. [...]

Це мене душить!

Cela m'étouffe !

Гадаю, що не поїду на інші стрільби, бо поїхати так, як за всіма ймовірностями поїду, -- це жахлива мука. Це мучеництво.

Je crois que je n'irai pas aux autres tirs, car y aller comme selon toutes probabilités j'irai est un supplice affreux. C'est un martyre.

Сьогодні -- підсумок усіх моїх горів. Усі, одне на одне, вони збільшували потік, що сьогодні виходить із берегів. Це не через Стрільбу я розпачую, а через все моє життя! Я не прошу знайомств для себе, а тільки для пристойності; о Боже, невже Ти не міг би надо мною змилуватися? Зміни наше існування, дай нам життя, яке б я хотіла! О Боже, Великий Боже, врятуй мене, змилуйся! Помилуй!

Aujourd'hui c'est la récapitulation de tous mes chagrins. Tous, l'un sur l'autre vinrent grossir le torrent qui déborde aujourd'hui. Ce n'est pour ce Tir que je me désole, c'est pour toute ma vie ! Je ne demande pas les connaissances pour moi, mais pour la décence seulement, ah Dieu ne pourrais-tu pas avoir pitié de moi, change notre existence, donne-nous la vie que je voudrais ! Oh Dieu, Grand Dieu, sauvez-moi, ayez pitié de moi ! Grâce !