Tuesday, 16 October 1883
I have just re-read, by chance, a few pages of my life in 1880. And I find myself far happier now. It is quite remarkable — in comparison, and even without comparison, I have not a care in the world; I am at peace. And yet back then! I wept every day, I fretted... There was reason enough... Now I see it all from higher up, from very high indeed; our situation isJe viens de relire par hasard quelques pages de ma vie en 1880. Et je me trouve bien plus heureuse maintenant. C'est même étonnant, en comparaison et même sans comparaison, je n'ai aucun souci, je suis tranquille. Et alors ! Je pleurais tous les jours, je me tracassais... Il y avait de quoi... Maintenant je vois tout cela de plus haut, de très haut, notre situation est
better; I no longer trouble myself to talk with my family — I extract from them what I can and let the little lies pass, for they know they no longer deceive me. Oh! yes, I am well now, and I give thanks to God for it.
meilleure; je ne me donne plus jamais la peine de causer avec ma famille, je lui arrache ce que je peux et je laisse faire les petits mensonges, ces gens savent qu'ils ne me trompent plus. Oh ! oui je suis bien maintenant, et j'en rends grâce à Dieu.