Diary of Marie Bashkirtseff

Mardi 23 mars 1880

Soutzo brings me Count Lepic, who is a painter and crackpot. This man irritated me with advice I had no use for, but it seems it will earn me a few kind words in L'Evenement and in another newspaper.

Soutzo m'amène le comte Lepic qui est peintre et toqué. Cet homme m'a énervée par des conseils dont je n'avais que faire mais il paraît que cela me vaudra quelques mots aimables dans "l'Evènement" et dans un autre journal.

Mesdames Gavini and Richaud came to see me, and later Collignon, Wodzinski, and again Soutzo and Florence Graham.

Mesdames Gavini et Richaud sont venues me voir et plus tard Collignon, Wodzinski et encore Soutzo et Florence Graham.

And so I come home and meet Berthe at the door, who has come to show the photograph of the baby. Soutzo at dinner, and afterward the pope.

Et alors je rentre et rencontre Berthe à la porte qui vient montrer la photographie du bébé. Soutzo à dîner et après le pope.