Sunday, 22 June 1879
# Dimanche 22 juin 1879
I read Le Figaro on waking — it made me weep again to the point of having a damp pillow and dishevelled hair [if you will, but I am sad and enraged against the English, who murdered him or handed him over. We are still at table; the Bichinskys and his wife have been invited to thank them for Thursday's tickets and to encourage them to render other small services.
J'ai lu le "Figaro "en me réveillant cela m'a encore fait pleurer au point d'avoir l'oreiller humide et les cheveux [si vous voulez mais je suis triste et exaspérée contre les Anglais qui l'ont assassiné ou livré. On est encore à table, on a invité Bichinsky et sa femme pour les remercier des billets de jeudi et pour les encourager à rendre d'autres menus services.
I am stunned and heartbroken at the Prince's death — but I do not think I would like to learn that it is not true.
Je suis stupide et navrée de la mort du Prince mais je n'aimerais pas je crois apprendre que cela n'est pas vrai.