Diary of Marie Bashkirtseff

Princess Eristoff came to stay with her niece Mlle Bashkirtseff, and M. Gambetta gave her two Versailles tickets with the promise of coming to call on her.

La princesse Eristoff est descendue chez sa nièce Melle Bashkirtseff et M. Gambetta lui a donné deux billets de Versailles avec la promesse de venir lui faire une visite.

Cassagnac was already engaged when he told me he had never heard anyone change their voice as I had changed mine — the day of the five women.

Cassagnac était fiancé déjà quand il me disait qu'il n'avait jamais entendu personne changer sa voix comme j'avais changé la mienne, le jour des cinq femmes.

Only... the Empire will not come. I swear it to you. If the young one returns, I shall send a bullet into his head, or a knife-thrust, or a drop of poison, luring him to an assignation.

Seulement... l'Empire ne sera pas. C'est moi qui vous le jure. Si le petit revient je lui enverrai une balle dans la tête ou un coup de couteau ou une goutte de poison en l'attirant à un rendez-vous.

Behind the habitual self-assurance and composure of the hero of the hour, I glimpsed for the first time something else: authority.

A travers l'aplomb habituel et le sang-froid du héros du jour j'ai entrevu pour la première fois autre chose encore: de l'autorité.