Thursday, 16 May 1878
I took a large shawl from Maman, cut a slit for the head, and sewed up the sides leaving openings for the hands. This makes the simplest and most beautiful garment in the world — it has but one fault: it is not white — and even that is not truly a fault. This shawl, falling in classical folds, gives one an oriental, biblical, strange air.# Jeudi 16 mai 1878
Et ce sont mes chers parents qui voient tout cela, qui m'écoutent jouer, chanter, improviser, jurer, blaguer... Horreur et profanation !
Les sons de la guitare se mêlent à des mots à la Cassagnac, le chant sensible et touchant s'éteint pour faire place à une réflexion aussi voltairienne qu'inutile.
Bref... à dîner il m'est venu une idée. Il arrive bien des choses extraordinaires, phénoménales, abracadabrantes dans ce monde. Il en est arrivé de plus bizarres encore, pourquoi n'arrive-t-il pas que Dina et moi épousions Popaul et Gambetta. J'en mourrais d'amusement. Quant à savoir laquelle de nous prendrait Popaul ou Gambetta je vous dirais que cela ne doit pas nous inquiéter... suis-je assez immorale !
Vous savez que Schaeppi n'est pas contente. Elle pensait sans doute que puisque je suis riche je devais lui donner 500 francs.
Pendant que je m'apprêtais à peindre ma tête de mort, ayant selon mon caractère tambouriné préalablement ce projet, Breslau en a peinte [Rayé : déjà] une cette semaine. Cela m'apprend à être moins bavarde. [Mots noircis : Cela m'a fait dire en causant avec les autres que vraiment] mes idées doivent valoir quelque chose puisqu'il se trouve des imbéciles pour ramasser les plus mauvaises et les plus jetées.