Tuesday, 16 April 1878
I go to the atelier in the morning at least. At six o'clock, once Schaeppi has left, I went out with maman, but I looked at no one — I read a newspaper the whole time. I want to read that wretched Le Pays, or another, attentively every day, in order to be informed of the serious things taking place between the different parties.Je vais quand même le matin à l'atelier, au moins le matin. A six heures une fois Schaeppi partie je suis sortie avec maman, mais je n'ai regardé personne, j'ai lu tout le temps un journal. Je veux lire attentivement ce fichu "Pays" ou un autre, tous les jours, pour être au courant des choses sérieuses qui si passent entre les différents partis.
Je suis plus calme et de nouveau sur la montagne du haut de laquelle je ne vois qu'une seule étoile dans le ciel, celle de mon avenir... et quand je l'atteindrai je tournerai mes regards vers la terre. Mais mes soirées sont inoccupées, je lis et cela me fatigue les yeux.
Berthe écrit une lettre à maman, dans laquelle elle demande pardon de *l'ennui* qu'elle a dû causer, et annonce son mariage et signe Berthe Lancaster.
C'est égal, sans elle je m'amuserais peut-être un peu plus que je ne le fais. Qu'elle soit heureuse mais si son malheur pouvait racheter sa vilenie... j'hésiterais.