Diary of Marie Bashkirtseff

I am obliged to return at half past nine because the Prince de Bourbon is to arrive at ten — just time enough to make my toilette.

Je suis obligée de rentrer à neuf heures et demie parce que le prince de Bourbon va arriver à dix heures, rien que le temps de faire ma toilette.

He is not stupid — quiet, a good artist, and speaking tolerably well on almost everything. Nothing of the dandy about him. Not a single compliment.

Il n'est pas idiot, mais tranquille, bon artiste et parlant pas trop mal d'à peu près tout. Rien d'un gommeux. Pas un compliment.

I was charming and very lady-like1 — nothing of the sleepwalker.

J'ai été charmante et très *lady-like,* rien de la somnambule.

Paul says he would very much like me to marry "to prove to Constantin Pavlovitch... for he believes in nothing."

Paul dit qu'il aimerait beaucoup que je me marie "pour prouver à Constantin Pavlovitch... car il ne croit à rien".

La Fayet was there as well, and was more presentable.

La Fayet était là aussi et a été plus convenable.

Mme Sinanidès' coiffure reminds me of Rome.

La coiffure de Mme Sinanidès me rappelle Rome.

To believe or not to believe in an artistic future? Believe, or do not believe — there is nothing else. So one may as well try; two years are not death, and in two years one can resume the theatres, the travels... I want to become famous! I shall be.

Croire ou ne pas croire à un avenir artistique ?? Crois-y, ou n'y crois pas, il n'y a rien d'autre. Donc, autant vaut essayer; deux ans ne sont pas la mort et dans deux ans on peut recommencer les théâtres, les voyages... Je veux devenir célèbre ! Je le serai.

I truly seem to have a choice, so much do I hesitate. What am I giving up in order to work? A half-Bohemian life, detestable, full of... all that you know — and is all that sufficiently compensated by a few successes?

J'ai vraiment l'air d'avoir le choix tant j'hésite. Qu'est-ce que j'abandonne pour travailler ? Une vie à moitié de Bohème, détestable, pleine de... tout ce que vous savez et ce tout est-il suffisamment payé par quelques succès ?

[One line cancelled]

[Une ligne cancellée]

Notes

In English in the original.