Sunday, 24 June 1877
I have begun my cure at Enghien. We go at nine o'clock and are back by noon. So it will be every day.Dimanche 24 juin 1877\nJ'ai commencé ma cure à Enghien. Nous y allons à neuf heures et sommes de retour vers midi. Ce sera de même tous les jours.
At last — perhaps for the first time in my life — I am somewhere for a reason. I need no longer torment myself: why am I staying in Paris, why in Naples, in Florence, and so on. I am staying in Paris for my voice.
Enfin et peut-être pour la première fois de ma vie je suis quelque part pour quelque chose. Je n'ai plus à me tourmenter, pourquoi je reste à Paris, pourquoi je reste à Naples, à Florence etc. Je reste à Paris pour ma voix.
Mme de Mouzay dined with us. She is quite besotted with these fifth-floor receptions of hers, with all those people… that sort of salon… and the poor woman wants to be majestic, which makes her disagreeable.
Mme de Mouzay a dîné avec nous. Elle est infatuée de ces réceptions du cinquième avec un tas de ces gens... des salons de ce genre... et la pauvre femme veut être majestueuse, ce qui la rend désagréable.