Wednesday, 9 December 1874
It is cold; I am bored. Foster replies to my letter — I think he has no desire to take charge of my horse. The devil with him, then!Il fait froid, je m'ennuie. Foster répond à ma lettre, je crois qu'il n'a pas envie de se charger de mon cheval. Au diable alors !
Chez Laussel j'ai vu Hélène et Lise qui sont tout à fait froides, ce soir ils ont une soirée de demoiselles, nous ne sommes pas invitées. Pourquoi donc était-elle venue hier ? Chez Foster avant dîner, demain elle vient à cheval avec moi.
J'ai pleuré pour aller à Paris. Folle, folle, archi-folle ! Si une seconde j'ai cru que j'aurai quelque chose sans scènes et cris et larmes. Il faut tirailler, énerver, martyriser et puis faire. Plus d'un quart d'heure je restai devant ma tante la tête sur la table entre mes bras, j'étais furieuse, je voulais m'en aller avec écl*at, je me levai et dis:*
*- Voilà pour toi,* Satan ! en frappant ma tante de toute ma force sur le genou, avec la main et puis en la poussant du corps. C'est vulgaire, mais ça soulage !
Ah mon Dieu ,secourez-moi ! [Une ligne cancellée: Je (illisible), je ne suis pas] [Annotation: 24 décembre 1874. Et pardonnez-moi cet acte indigne et vilain.]
Aujourd'hui pour la seconde fois j'ai vu l'âne frisé, [Rayé: mais frisé comme la] le dos et les côtes sont roux et frisés. Cet âne me rappelle la tête du duc et je rougis en le voyant. Pauvre duc ! Ce n'est pas flatteur pour toi.