Diary of Marie Bashkirtseff

# Mercredi 4 avril 1883

Six children grouped together, their heads close to one another. Only to the waist.

Six gamins groupés, les têtes près les unes des autres. Jusqu'à mi-corps seulement.

The eldest is about twelve and the youngest six. The tallest, seen almost from behind, holds a nest, and the others look on with varied, true-to-life poses. The sixth is a little girl of four, seen from behind, head raised and arms crossed behind her back.

L'aîné a une douzaine d'années et le petit six. Le plus grand vu presque de dos tient un nid et les autres regardent avec des attitudes variées et justes. La sixième est une gamine de quatre ans, vue de dos, la tête levée et les bras croisés sur le dos.

It sounds commonplace from the description, but in reality all these heads together form something extraordinarily interesting.

Ça a l'air commun d'après la description mais en réalité toutes ces têtes ensemble forment quelque chose d'excessivement intéressant.

[In the margin: Gabriel writes me a twelve-page letter and sends samples of Turkish fabrics I had asked him for two months ago.] This evening we go to a soirée at Madame Hochon's, a friend of the Marshal's wife who had us invited. She is truly kind to us, and so is the Marshal, and the young girl with whom we are almost inseparable all evening. General Fleury and his wife.

[Dans la marge: Gabriel m'écrit une lettre de douze pages et m'envoie des échantillons d'étoffes turques que je lui avais demandés il y a deux mois.] Ce soir nous allons en soirée chez Mme Hochon une amie de la maréchale qui nous a fait inviter. Elle est vraiment aimable pour nous et le maréchal aussi et la petite avec laquelle nous ne nous quittons presque pas de la soirée. Le général Fleury et sa femme.

Madame Lemaire. Many artists. Cabanel, whom I already know, and Francesqui, who is introduced to me and who, forewarned by the Canroberts, is perfectly charming. Cabanel and he speak of a medal… for the pastel. I would rather have a small mention but for the painting… In any case all this is very well.

Mme Lemaire. Beaucoup d'artistes. Cabanel que je connaissais déjà et Francesqui qu'on me présente et qui prévenu par les Canrobert est parfait. Cabanel et lui parlent d'une médaille... pour le pastel. J'aimerais mieux une petite mention mais pour la peinture... Enfin tout cela est très bien.

Massenet played the piano and de Granier sang.

Massenet a joué du piano et de Granier a chanté.