Diary of Marie Bashkirtseff

Nothing new; from time to time the visit of old Tchoumakoff, whose daughter has just married; then Géry comes by for news, spends an hour in the evening and now and then, rarely, drops the name of Gabriel, who is working hard, whom the ambassador likes, etc.

[Rien de neuf, de temps en temps la visite du père Tchoumakoff dont la fille vient de se marier, puis Géry prend des nouvelles, passe une heure le soir et de temps en temps, rarement laisse tomber le nom de Gabriel qui travaille beaucoup, que l'ambassadeur aime etc.]

In short I believe I shall do my painting after all... But here is a small chronological list I wish to have before my eyes — a rapid summary, as you shall see.

[Enfin je crois que je ferai tout de même mon tableau... Mais voici une petite liste chronologique que je veux avoir sous les yeux, un résumé rapide comme vous verrez.]