Thursday, 25 May 1882
This evening a charity performance with Sarah Bernhardt in La Dame aux Camélias,1 with her husband Damala in the role of Armand. The finest artists in the smallest roles. We go as a family and I am thoroughly bored. Hecht is beside us. Sarah is not so admirable as they say.# Jeudi 25 mai 1882
Elle ne me satisfait pas, quant au mari il ne joue pas mal du tout.
Mais ce matin nous [Mots noircis: avons été] chez Carolus.
Quel être étonnant et charmant... [full French paragraph]
Il est de la famille des Cassagnac enfin ! Et puis c'est un être aimable avec toutes les femmes à ce qu'on dit, il dit des banalités qui plaisent.
— Qu'est-ce que vous avez trouvé de beau l'autre jour au Salon ?
— Vous y étiez, que pouvait-on y regarder d'autre !...
ou bien comme je me plaignais de la peinture :
— Ah ! l'art est terrible, vous voudriez qu'il fut à vos pieds comme les hommes prosternés dans la poussière... Eh bien non il vous résiste... et vous l'adorez.
Poseur, cabotin etc... tant que vous voudrez. Je ne vous cacherai pas que j'ai horreur des gens ternes, et tant pis pour ceux qui ne voient que le côté comique de ces natures exceptionnelles, cabotines, poseuses et charmantes; [Mots noircis: vous m'opposerez des talents] supérieurs qui restent modestes et tranquilles.
Ah ! tant pis ! Pour eux et pour nous. Lorsque le ciel vous gratifie de tous ses dons vous êtes un être incomplet si vous restez dans votre coin au lieu de profiter [Mots noircis: de votre valeur réelle pour] faire un peu de cabotinage comme disent les imbéciles vulgaires.