Diary of Marie Bashkirtseff

Tony is still rather pleased, but very calm withal — and I am not pleased.

Tony est toujours assez content, mais très calme pourtant et je ne suis pas contente.

I go to the Opéra — we have a subscription for Patti — only until ten o'clock: Maman, my aunt, Oelsnitz, Alexis, and Saint-Amand. The last has written an article in Le Sport1 on Patti's opening night, in which I am cited — "very beautiful, Slavic type, very blonde, very gentle, white dress with a garland of roses worn diagonally" — with a painting very much remarked, and so on. Le Sport is widely read; it is nice.

Je ne vais à l'Opéra (nous sommes abonnés à Patti) que jusqu'à dix heures, maman, ma tante, Oelsnitz, Alexis et Saint Amand. Ce dernier a fait un article dans le "Sport" sur la première de Patti, où je suis citée, "très belle, type slave, très blonde, très suave, robe blanche avec guirlande de roses en sautoir", exposé un tableau très remarqué que sais-je encore. "Le Sport" est très lu, c'est gentil.

Notes

Le Sport: a fashionable Paris weekly covering horse racing, hunting, and society. Saint-Amand (Baron Arthur de Saint-Amand) used it to launch Marie socially, writing up her appearances in the Carnet mondain column under the pen name "Etincelle."